Эксперты говорят traducir portugués
29 traducción paralela
Когда включаю ему Моцарта, потому что... ведущие эксперты говорят, от Моцарта детишки умнеют.
Trouxe Mozart para tocar enquanto ele dorme, porque os especialistas dizem que Mozart faz os bebés mais inteligentes.
Мои эксперты говорят, что это пирамида.
Os meus peritos dizem-me que é uma pirâmide.
Машина с поврежденной защитой картера так еще и не найдена. И эксперты говорят, что те две, что Флинн нашел в центре - чисты.
Não encontrámos carros na vizinhança com danos no depósito de óleo, e os 2 carros que o Flynn encontrou na casa de acolhimento estão limpos.
Эксперты говорят...
Survey disse...
Забавно, а эксперты говорят, что пытки не помогают.
Tem graça, os peritos dizem que a tortura não funciona.
Эксперты говорят, что экономика сейчас должна вернуться на свои положения.
Especialistas dizem que logo a economia voltará ao normal.
Знаешь, некоторые эксперты говорят, что жуткие люди... такие люди, как я, знаешь, в конечном итоге, мы хотим быть пойманными?
Sabe o que os especialistas dizem de pessoas doentias... Pessoas como eu? Que no final, queremos ser apanhados?
Эксперты говорят, что он тот же самый.
O laboratório está a dizer-nos que é a mesma coisa.
Руководство Уолл-стрит прогнозировало большой день для развивающейся технологической компании, но сейчас эксперты говорят, что рынок превысил все возможные ожидания. Это был наиболее...
Os executivos de Wall Street previram um grande dia para a empresa tecnológica emergente, mas os peritos dizem que o dia da Apple excedeu as previsões mais optimistas do mercado...
Эксперты говорят, что взламывали, вероятно, ломом.
A Análise Forense disse que, provavelmente, ter sido utilizado um pé de cabra.
Да, эксперты говорят, что его убили токсином аконитин.
O assassino é profissional. Sim, a perícia disse que ele foi morto pela toxina aconitina.
Эксперты говорят, что судя по степени разложения, похоже, этого парня убили примерно тогда же, что Джеймса Мозеса.
O médico legista disse, com base nos níveis de decomposição, ele pode ter morrido na mesma altura que o James Moses.
Эксперты говорят о геомагнитной аномалии, настоящий север сместился... Твоя мама - крепкий орешек.
Os peritos dizem que a culpa é de uma anomalia geomagnética, pois o norte geográfico está a mudar-se.
Водолазы его тело на обнаружили, но эксперты говорят, что он не смог бы выжить после такого падения в воду.
- Não recuperaram o corpo. Disseram que ele não podia ter sobrevivido. - Ele é um insecto.
Эксперты говорят, что он не пережил бы тот прыжок в воду.
Disseram que ele não pode ter sobrevivido.
Эксперты говорят, они умерли около 6 недель назад.
Segundo o médico legista, morreu há 6 semanas.
Что эксперты говорят о найденных в доме Кэлвина волосах?
O que o laboratório tem a dizer sobre os cabelos encontrados na casa do Calvin Barnes?
Эксперты говорят что способ, которым изуродовали тело, делает невозможным причастность Козлова, если он, то...
OS forenses dizem que da maneira que o corpo foi profanado, isso era impossível, então se isto foi feito pelo, Koslow...
Аннивиль, штат Техас, полностью поддерживался реактором на метане, и эксперты говорят, что избыток легко воспламеняемого коровьего навоза мог стать причиной этой трагедии.
Annville, Texas, foi inteiramente consumida por um reator de metano, os especialistas suspeitam que o excesso de estrume de vaca inflamável possa ter estado por detrás desta tragédia.
Эксперты говорят приблизительно 7 часов.
Os técnicos do laboratório dizem que a hora preliminar foi há 7 horas.
Эксперты говорят, что это показывает глубину в которую упала государственная школьная система.
Muitos dizem que é prova do falhanço do sistema de escolas públicas.
Знаете, говорят, что все настоящие эксперты по винам англичане.
Dizem que os peritos em vinhos são ingleses.
Это то, что говорят эксперты.
Isso é o que dizem os peritos.
У них будут свои эксперты. И они также не будут знать, - о чем они говорят.
O outro lado vai ter peritos sem saberem do que falam.
Он не показался им знакомым. Что говорят эксперты?
- Ninguém o reconheceu.
Эксперты по религии говорят, что это наказания, посланные людям.
Especialistas religiosos que consultei, dizem-me que é a punição descarregada nas pessoas.
Я постараюсь узнать все что смогу о том, что в обществе сейчас говорят обо всем этом, как ведущие новостей и эксперты обмениваются сообщениями и я покажу Мелли все и что она собирается делать.
Vou ficar atenta para descobrir o que o público está a dizer. Como está a ser informado pelos jornalistas. Vou ter informações sobre a Mellie e os seus próximos passos.
Эксперты, на самом деле, говорят, что если бриллианты могут потерять свою ценность, то подделки под бриллианты будут цениться так же вечно.
Os especialistas dizem que mesmo que os diamantes percam o valor, brincos de diamante estilizados permanecem os mesmos pela eternidade.
Международные эксперты по безопасности говорят семья Barkawi сейчас подстрекательстве к насилию в отдаленных столицах нестабильности и, следовательно, топлива массовые продажи оружия по всему миру.
Peritos internacionais em segurança dizem que a família de Barkawi está a instigar a violência em capitais longínquas, para fomentar a instabilidade e aumentar em grande escala a venda de armas no mundo.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19