Экспонат traducir portugués
105 traducción paralela
"Я бы хотел обратиться за разрешением выставить свой экспонат на ярмарке."
Vinha pedir a autorização para mostrar a minha atração na feira.
"Что за экспонат?"
Que tipo de atracção é?
Это теперь, музейный экспонат.
Isto é uma peça de museu.
Этот фильм - музейный экспонат.
O filme é uma peça para museu.
Я тоже музейный экспонат.
Eu, sou uma peça de museu.
Экспонат А : взрыватель с часовым механизмом.
Prova A : Uma espoleta de relógio.
Экспонат Б :
Prova B :
Экспонат Б утерян.
A prova B desapareceu.
Экспонат С : мои детонаторы в каждом по 75 грангремучей ртути достаточно, чтобы руку мне оторвать.
Prova C : Os meus lápis explosivos. 75 grãos de fulminato de mercúrio em cada um.
Вы не питомец. И вы не экспонат в клетке.
Não é um animal de estimação, um espécime numa jaula.
Из него выйдет интересный экспонат.
Guardem o corpo para o Museu Cultural.
- Еще один пылящийся экспонат?
Seria mais uma pedra a acumular pó.
Кажется я описала ее личность как потенциальный экспонат научной выставки.
Creio que me referi à personalidade como digna de exibição científica.
Экспонат "А". Спички из ресторана.
Item A. Uma caixa de fósforos do restaurante.
Очень важный экспонат.
Uma peça muito importante.
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
Finalmente, fui levado num barco através do grande mar até Inglaterra, e desfilei perante eles... uma exibição.
Он думает, это музейный экспонат.
Acha que é uma peça de museu.
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат.
Acabaram de roubar uma peça de museu de um carregamento.
Ќу, ƒжеймс, ты прострелил голову псу заведующего кафедрой јнглийской литературы... и украл его наиболее ценный экспонат.
Deste um tiro na cabeça do cão do director do departamento de Inglês e roubaste o objecto de recordação que ele mais preza.
Худший экспонат Музея Чудес Барнума.
Digna de um museu de raridades.
Второй экспонат.
Eis a prova no 2.
Вот главный экспонат.
A peça central da nossa exposição.
Когда экспонат нужно обработать, его из подвала, через зал направляют в комнату консервации.
Quando a caixa precisa de manutenção, tiram-na do cofre, passam o corredor e levam-na para a Sala de Conservação.
Экспонат А : малышка Хартиг. Родилась в срок, 42 часа от роду
Prova A, a bebé dos Hartig, parto a termo. 42 h de vida.
Экспонат Б : малыш Хансен. Тоже родился в срок, 48 часов от роду. Доставлен в отделение интенсивной терапии до малышки Хартиг :
Prova B, o bebé dos Howsam, outro nado a termo, 48h de vida, entrou na UCI três horas antes do outro.
Кошмарное создание, ныне экспонат музея.
Uma coisa de dar pesadelos, reduzida a uma exposição.
Если кто-то коллекционирует пришельцев, то ты - самый лучший экспонат.
Se alguém está a colecionar extraterrestres isso faz de ti o objeto principal.
В Камере - мой единственный живой экспонат.
- A jaula tem o meu único espécime vivo. - E o que é?
В камере - мой единственный живой экспонат.
Esta jaula tem o meu único espécime vivo.
Мэридит почти как экспонат. Как...
A Meredith não pára de ser falada.
Экспонат "А".
Prova "A."
Будущий экспонат Музея Славы Университета?
Futuro craque da Met U?
... разрезанные по всем направлениям. Обратите внимание на этот экспонат. Скелет, покрытый мышцами.
Fixadas em poses dramáticas e atléticas que revelam a verdade da vida no relacionamento entre orgãos.
Это музейный экспонат, сынок.
Isso é propriedade do museu, filho.
Это самый дорогой экспонат в лавке.
É a peça mais cara da loja.
И экспонат номер два : желтая пресса.
E objecto B. Tablóides.
Она на уроке - живой экспонат
Na aula de ciências é um mostruário ambulante.
Экспонат "А" - мой отец.
Prova A : o meu pai.
Экспонат "B" - моя мать.
Prova B : a minha mãe.
Экспонат "С" - Санни, его я превратила в собаку.
Prova C : o Sonny, que eu transformei em cão.
Это просто экспонат.
É uma antiguidade.
Последний раз ты бежал через весь город, украв бумажник моего отца затем ты украл бесценный экспонат у Лекса.
A última vez que estiveste na cidade, roubaste a carteira do meu pai e roubaste um artefacto precioso ao Lex.
Очень хрупкий экспонат
É muito frágil.
- Показывал мне экспонат и пальнул. - Надо подать в суд! - Какое разгильдяйство!
Podíamos processá-lo, mas que irresponsável!
- Ладно, итак экспонат "А" :
- Então, prova A,
Новьlй экспонат в моей коллекции.
Para a minha colecção.
Потому что всё, что надо было сделать с древней вазой, — обернуть её в множество слоёв целлофана, накидать туда пластмассовых безделушек, конфет, прилепить наклейку "Сделано в Китае", и этот бесценный экспонат проходит таможню, как тихуанская пиньята.
Enche-se com pequenos enfeites de plástico e doces, mete-se ali um autocolante "Fabricado na China", e aquela peça de arte caríssima passa pela Alfandega como uma piñata de Tijuana. Com licença.
Эй, Карл, следует использовать рубашку Карсона как экспонат на уроке химии.
Carl, deviam usar a camisa do Carson numa lição de Química.
- Химический экспонат.
- Uma lição de Química?
Вот вам музейный экспонат, доктор.
Tem aí uma peça de museu, Doutor.
Экспонат первый.
Prova no 1 :