English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Экстрадиция

Экстрадиция traducir portugués

25 traducción paralela
Экстрадиция?
Extradição?
И я думаю, мы оба понимаем, что экстрадиция - вопрос решенный.
Acho que ambos sabemos que a disputa da extradição acabou.
Экстрадиция невозможна.
Sem extradição.
Даже есть статья о странах, откуда не разрешена экстрадиция преступников в США.
Têm até um artigo sobre países sem acordo de extradição com os Estados Unidos. - Apanhamos este filho da puta!
Почему не свобода? Не экстрадиция?
Porque não a sua liberdade ou extradição?
Экстрадиция между Францией и США... это бюрократический кошмар, ты же знаешь.
A extradição entre a França e os EUA é um pesadelo burocrático, como sabe.
Экстрадиция.
Extradição.
Экстрадиция в Японию - ты действительно этого хочешь?
Extradição para o Japão. É isto mesmo que queres?
Есть экстрадиция или нет, эти деньги гарантируют, что мы остаемся невидимыми для всего остального мира.
Estradição ou não, este dinheiro garante que ficmos invisíveis para o resto do mundo.
Будут камеры и репортёры, когда мы приземлимся на Канарские острова, где есть экстрадиция. Забавно.
Haverão câmaras e jornalistas quando aterrarmos nas Canarias, que, engraçado, tem acordo de extradição.
Завтра готовится его экстрадиция в Россию.
Vamos extraditá-lo para a Rússia amanhã.
Наша задача по-прежнему : захват и экстрадиция, но надо быть готовыми ко всем вариантам развития событий.
O objectivo ainda é a captura e a extracção, mas devemos preparar-nos para todas as opções.
Хочу узнать всё до того, как сорвется ее экстрадиция.
Quero saber tudo, antes que o acordo de extradição acabe.
Потому что второй вариант не просто экстрадиция в Южную Америку.
Porque a segunda opção não é só extradição para a África do Sul.
Во-первых, тебе светит экстрадиция в Мексику.
Primeiro, podes ser extraditado para o México.
– Думаете, экстрадиция – это победа. – Так и есть.
- Tu achas a extradição uma vitória.
В преддверии президентских выборов экстрадиция была ключевым вопросом среди кандидатов.
Na eleição presidencial seguinte, a extradição tornou-se o assunto principal entre os candidatos.
Экстрадиция сработала.
A extradição funcionou.
Экстрадиция стала его боевым кличем.
A extradição tornar-se-ia o seu grito de guerra.
Экстрадиция - федеральный уровень, понимаете?
A extradição é um assunto federal, entende?
Экстрадиция там хреновая.
Não extraditam.
Есть же экстрадиция.
Temos extradição.
Или ты просто ищешь место, откуда невозможна экстрадиция?
Ou apenas procura um lugar que não tenha extradição?
Мне тоже угрожает арест. И экстрадиция.
Eu também enfrento prisão e extradição.
Психологическая экспертиза и экстрадиция.
Avaliação psicológica e extradição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]