Элая traducir portugués
34 traducción paralela
От режиссёра Элая Рота.
Do realizador Eli Roth.
Элая... у него было ранчо, мертвая жена-мексиканка и три маленьких дочки.
Elaih. Ele tinha um rancho. Um mexicano morto preso a meninas pequenas.
У нас 12 пропавших и предположительно захваченных в плен, включая Райли, ТиДжей, Элая и Хлою.
Temos 12 ausências, presumivelmente capturados, incluindo o Riley, TJ, Eli e Chloe.
У нас 12 пропавших без вести, предположительно захваченных в плен, включая Райли, ТиДжея, Хлою и Элая.
Temos 12 ausências, presumivelmente capturados, incluindo o Riley, TJ, Chloe e Eli.
Она не придумала Элая.
O Eli não é invenção dela.
Расскажи мне про Элая побольше.
Fala-me mais do Eli.
Ты знаешь Элая. Ему нужно залезть во все, что может быть использовано против нас.
Precisa de ver tudo o que possa ser usado contra nós.
Я пришел проведать Элая.
Vim ver como estava o Eli.
Я приказал генпрокурору ограничить доступ в палату Элая, но, наверное, стоило уточнить, что тебя это не касается.
Eu disse ao Procurador-Geral para limitar o acesso ao quarto do Eli, mas fui especifico que não se aplicava a ti.
У Элая не было инсульта.
O Eli não teve um derrame.
Но теперь ты понимаешь, почему мне пришлось ограничить доступ в палату Элая.
Mas agora percebes porque tenho que controlar o acesso ao quarto do Eli.
Слушай, я-я знаю вы ребята заняты постройкой сарая, Но, хм, знаешь, я просто хотел сказать тебе насколько сильно моя дочь Мэг любит твоего сына Элая.
Olhe, eu... eu sei que vocês estão ocupados, com a construção do vosso celeiro e tal, mas, sabes, eu apenas queria dizer-lhe o quanto a minha filha Meg gosta do seu rapaz, o Eli.
Я был воистину озабочен испорченостью Элая.
Eu estava muito preocupado com o Eli ser corrompido.
Плюс, сейчас как раз те дни месяца, когда матери Элая приходится пользоваться мешком.
Ainda por cima, é a altura do mês que a mãe dele está no pano.
Т-теперь я смогу увидеть Элая снова?
Então, posso ver o Eli outra vez?
Я нашёл это в кукурузной дыре Элая!
Encontrei isto no buraco de milho do Eli!
Место в комнате Элая где он хранит кукурузу.
Um compartimento no quarto do Eli, onde ele guarda o milho.
У меня не будет никого лучше Элая.
O Eli era o melhor rapaz que eu alguma vez conheci.
Мы должны вернуть Элая назад.
Temos de levar o Eli de volta.
Я не могу найти Элая.
Não consigo encontrar Eli.
Все университеты из "Лиги Плюща" приглашают Элая.
As melhores faculdades estão a recrutar o Ely. Porque é que eu faço parte desta conversa?
При чем здесь я? Потому что возможность встретиться с вами, Дэниел, была для Элая главным аргументом, чтобы посетить наш университет.
Porque a oportunidade de o conhecer foi um factor de peso na decisão do Ely em visitar a CLMU.
И я пригласил Элая и его мать присоединиться к нам
E convidei o Ely e a mãe dele, para se juntarem a nós.
Левики, мне нужно чтобы ты привел Элая обратно домой на ужин с доктором Пирсом.
Lewicki, preciso que tragas o Ely para casa para jantar com o Dr. Pierce.
Но это всё ради образования Элая, и если доктор Пирс не заинтересован, ну что ж...
Mas, isto é sobre a educação do Ely, e se o Dr. Pierce não está interessado...
Кто-то воспользовался неопытностью Элая и вовлёк его в употребление наркотиков. что, я мог бы добавить, весьма редкое явление в нашем университете.
Alguém se deve ter aproveitado da juventude do Ely e enganou-o para que ele consumisse drogas, o que, devo dizer, é muito raro aqui na CLMU.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Mas, o importante é que estás seguro agora... e vamos encontrar o teu tio Eli.
Уверен, так мы сможем добраться до Люси Бауэр и Элая Морроу.
Acredito que isto nos poderá levar... - até à Lucy Bauer e o Eli Morrow.
Мы спасем Элая Морроу.
Nós iremos resgatar o Eli Morrow.
Джо нанял эту шайку, чтобы вытащить Элая.
O Joe contratou aquele "gang" para matar o Eli.
Если попаду в ад, это мой шанс прихватить Элая с собой.
Se estou a ser arrastado para o Inferno talvez... seja esta a minha oportunidade de levar o Eli comigo.
- Кстати говоря об обналичивании твоих фишек, никто не знает когда похороны Элая?
Por falar nisso, alguém sabe quando é o funeral do Eli?
Но мы можем убрать Элая Поупа.
Mas podemos derrubar o Eli Pope.
Элая.
Eli.