Энджело traducir portugués
105 traducción paralela
Уложить тебя в постель с Энджелой.
Enrolas-te na cama com a Angela.
У меня с Энджелой ни разу не было, Ники.
Nunca o fiz com a Angela, Nicky.
- Мери Энджелой.
- Com a Mary Angela.
Человека, на которого я работаю, зовут Энджело.
O homem que me contratou foi Angelo.
Энджело Алигьери. Одни считают его человеком великодушным, другие - очень злым.
Angelo Allieghieri, que é considerado como um homem generoso por uns e um homem muito mau por outros.
Последние несколько месяцев по просьбе Энджело я записывал его будущие посмертные видеообращения к дочери.
Nos últimos meses, Angelo solicitou-me que filmasse mensagens para a sua filha.
- Нет, Энджело, я буду стесняться.
Por favor, Angelo, vais-me envergonhar, está bem?
И так Энджело говорил всегда. Что кроме неё у него никого не осталось.
Vêem, isto é o que Angelo sempre havia dito que ela era tudo que lhe ficava.
Но в этом он немного лукавил, потому что ещё у него был я. Я очень любил Энджело.
Mas isso não era exactamente certo porque, ainda que eu nunca lhe dei muita importância a isso,... ela também me tinha a mim.
Ты знаешь, всё ещё можно изменить. Энджело, я серьёзно.
Sabes, isto pode ser corrigido, Angelo, sério...
И что Энджело нашёл в этом парне?
Que vê Angelo num tipo assim?
Вы приносили продукты Энджело, когда я была совсем маленькой. Да, мэм.
Tu ias entregar mercearias para o Angelo quando eu era uma menina.
И Лучиано Малатеста тоже. Но как бы они не хотели убить Энджело,... ещё больше им хотелось убить друг дружку!
O mesmo com Lucio Malatesta, mas por mais que quisesse apanhar Angelo, procurava matar outros mais.
А поскольку киллер был предателем и работал на нас,... то всё выглядело так, будто за смертью Сэмми стоит Энджело.
E desde que este assassino a soldo o atraiçoou para trabalhar connosco pareceu que o Angelo estava por detrás da morte de Sammy.
Я пришёл сказать, что парень, стрелявший в тебя - один из людей Энджело!
Venho dizer-te que o tipo que te disparou foi um dos homens de Angelo.
Если у Энджело родится ребёнок,... найди его!
Se Angelo alguma vez tiver um filho, ... encontra-o.
- То есть, Энджело.
- Meu pai? - Você sabe, Angelo.
Ну, в общем, когда Энджело принёс нам тебя,... ты была самой красивой девочкой на свете.
Colocando de maneira simples, quando o Angelo te trouxe,... tu eras a menina mais formosa.
Они думают, что вы любовница Энджело. Боже!
Eles pensam que tu eras a amante de Angelo.
Энджело Аллигьери был человеком великой страсти.
Angelo Allieghieri era um homem apaixonado.
Итак, Энджело, сегодня мы вспоминаем тебя здесь. Всё и вся.
E assim, Angelo, recordamos-te hoje aqui.
Я буду помнить тебя, Энджело.
Recordar-te-ei, Angelo.
Энджело тоже её любил.
- Sim, bem, Angelo a amava.
Он жил в Италии, и Энджело хотел знать, каким он стал,... вот и поручил мне за ним следить.
ele estava a viver na Itália,... e Angelo queria saber como era ele, então fez-me segui-lo.
- Фрэнки хотел свалить на Энджело.
- Frankie! -... tratou de culpar Angelo.
Фрэнки, а Энджело...
Frankie? Angelo...
- Она с Энджело.
- Ela é uma Angelo.
Моего отца звали Энджело Аллигьери, и он...
Meu pai foi um homem chamado Angelo Allieghieri, e ele...
Энджело убил его безоружным, пока он стоял с клюшкой для гольфа в руках. - Такой трус!
Angelo o assassinou, estando parado e desarmado... apenas com um taco de golf nas suas mãos.
Энджело был прав.
Angelo tinha razão.
Знаете, Энджело говорил, что не бывает идеальных людей,... а только идеальные моменты.
Sabes, Angelo sabia dizer que nunca há pessoas perfeitas só momentos perfeitos.
Энджело, если ты слышишь, я должен извиниться.
Então, Angelo, se estás a ouvir, tenho que pedir-te desculpas.
Охранница, по показаниям которой освободили Ди'Энджело- -
A guarda da segurança cujo testemunho ilibou o D'Angelo.
- Ди'Энджело должен отработать свою часть. - Что это значит?
- O D'Angelo tem de fazer a parte dele.
- Ди'Энджело?
- D'Angelo?
Ту, которую трахает Ди'Энджело.
A que anda metida com o D'Angelo.
- Да, Ди'Энджело.
- D'Angelo, sim.
Это Ди'Энджело?
É o D'Angelo?
Мы должны следить за Ди'Энджело.
O plano é seguir o D'Angelo.
Святой Энджело.
Santo Ângelo.
Но это не призвание Святого Энджело.
Mas não é Santo Ângelo que chama.
Ты поступил правильно, Ди'Энджело.
- Portaste-te muito bem, D'Angelo.
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
Isso resultou de informações obtidas com vigilância ao Sr. Barksdale e ao seu sobrinho, D'Angelo Barksdale, pelos detectives a trabalhar sob o comando de um supervisor dos Narcóticos.
Но Ди'Энджело, это он звонил той ночью когда ты узнал... налетчика у греков, верно?
Mas foi ao D'Angelo que ligaste, quando viste o rapaz do assalto no Greek's?
Ди'Энджело это знает.
O D'Angelo sabe disso.
- Ди'Энджело Барксдейл.
- D'Angelo Barksdale.
Я думаю, вот что ты должен сделать, Ди'Энджело... Нет то, чтобы я думал, что ты хотел чтобы этого человека застрелили... или не имеешь отношения к его убийству.
Eu digo-te o que acho que devias fazer, D'Angelo, não porque ache que querias que o homem fosse morto ou que tenhas tido algo que ver com a morte dele.
Время от времени они приходят на пейджер Ди'Энджело.
Aparece, de vez em quando, no pager do D'Angelo.
- Вашим отцом был Энджело.
- O teu pai era o Angelo.
Ди'Энджело, заткнись.
D'Angelo, cala a boca.
Эй, Ди'Энджело.
D'Angelo.