Эта девчонка traducir portugués
265 traducción paralela
Эта девчонка, знаешь... Знаешь... Она хочет, чтобы я стал...
Uma miúda... quer que eu me torne...
Эта девчонка еще упрямее, чем мул со сломанной ногой.
Meu Deus, ela é tão teimosa como uma mula com uma perna quebrada.
Эта девчонка говорила про еду.
E pensar que essa garota ofreceu-nos comida.
А тут подвернулась эта девчонка, к тому же дочь Гарри.
Tem procurado alguma coisa ultimamente.
Эта девчонка тебя в могилу сведет.
Esta miúda arruinou-te a vida.
Эта девчонка, Кассандра, сказала, что у неё нет зависимости. Да?
A miúda, Cassandra, disse que não era dependente.
Эта девчонка до сих пор здесь?
Essa rapariga ainda aí está?
Эта девчонка прочешеттебе лысину.
A miúda vai deixar-te careca.
Эта девчонка просто без ума от тебя.
- Está doida por ti.
Вот эта девчонка - по-настоящему непростая.
Aquela sim, é especial.
Ты что, хочешь, чтобы эта девчонка умерла?
Queres que esta morra?
Это все эта девчонка виновата.
É tudo culpa daquela garota.
ј потом тебе пришлось смотреть, как эта девчонка,... эта королева красоты, выходит за этого хуесоса.
E tiveste de ver a tipa que salvaste, aquela beldade, casar com aquela besta!
Эта девчонка хорошо поёт.
Esta miúda canta bem.
Ух ты, эта девчонка хороша.
A miúda é excelente.
- Слушай, тебе нравится эта девчонка, да? - Да.
Escuta, gostas da miúda, certo?
- Эта девчонка не осилит мой участок.
- Essa miúda não aguenta isto.
- Нет, нет, нет, нет, нет! - Что эта девчонка о себе думает?
O que está a miúda a fazer?
Мне нужна эта девчонка.
Quero a rapariga.
Эта девчонка - ведьма, и завтра она будет сожжена за это.
Esta rapariga é bruxa e amanhã morrerá queimada.
Купим попкорн и будем смотреть Кто эта девчонка?
Fazer pipoca, assistir "Who's That Girl"...
- Я ему сказал : "Будешь паинькой, и эта девчонка тебе потом отсосет".
Disse-lhe, "Porta-te bem e deixo a rapariga fazer-te um broche."
Но сначала ты мне скажешь, где эта девчонка.
Primeiro, vais dizer-me onde está a miúda.
Я не знаю, где эта девчонка.
Não sei onde se meteu essa rapariga!
"Эта девчонка" здесь
- A rapariga está aqui.
Я думал может эта девчонка змея.
Pensei que talvez esta rapariga fosse uma cobra.
Ты уверен, что эта девчонка настоящая?
Tens a certeza que as raparigas estão vivas?
Эта девчонка тратит свое время.
Esta miúda está a perder o tempo dela.
Эта девчонка с приветом.
Aquela miúda é parva.
Со мной эта девчонка с отличной задницей, большими сиськами и она готова.
Tenho uma miúda com um rabo que é um apetite.
Вот эта девчонка к вам сегодня не заходила?
Não. Uma rapariga assim veio esta noite?
Эта девчонка самая дряная и фальшивая.. .. которую я когда-либо встречала.
" Esta miúda é a pior cabra nojenta que já conheci.
Эта девчонка чем-то на него похожа.
A miúda tem genica.
Гораздо важнее то, что эта девчонка сказала мне, что она любит брать в рот.
E ela disse-me que adora sexo oral.
Эта девчонка разрушит и вас и ваш корабль.
Aquela rapariga provocará a sua destruição e a da sua nave.
Эта девчонка запала мне в душу
A miúda mexeu mesmo comigo.
Где эта девчонка?
Onde é que ela se meteu?
Пиньон, ты псих! Эта девчонка - бомба!
Essa rapariga é uma brasa!
- Эта девчонка?
- Aquela pirralha?
Потому что эта девчонка... она тебя ни чуточки не знает.
Porque aquela rapariga não te conhece de verdade.
Эта девчонка была настоящая.
A rapariga era real e estava morta.
Эта девчонка на короткой ноге с демоном.
Falta pouco para essa miúda seja a filha do diabo.
Это всё эта индийская девчонка, если бы ты не притащила её сюда, ничего бы не произошло.
A culpa é da índia. Se não a tivesses trazido para cá nada disto teria acontecido.
Эта сумасшедшая девчонка открыла ей голой.
Mãe. Vamos.
Ему эта девчонка очень нравится.
Não.
Ох, уж эта девчонка!
Está esfriando!
- Где эта негодная девчонка? - Вам лучше вернуться в каюту, мадам. - Она оставляет меня мучиться одной!
No julgamento, por exemplo, as pessoas pensaram que devia ser uma experiência penosa para mim :
Эта машина и есть девчонка.
Este carro é uma rapariga.
Но эта противная девчонка знает...
Mas essa menina supo...
Кто эта девчонка?
- Quem é a menina?
Эта дура девчонка.
Viu a rapariga?