English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Это займёт минуту

Это займёт минуту traducir portugués

112 traducción paralela
Это займёт минуту.
Demora um minuto, ok?
Это займёт минуту!
- Só vai levar um minuto.
Это займет всего минуту.
Só vai demorar um minuto.
Это займет минуту.
É só um minuto.
Это займет буквально минуту.
Não demoro nada.
Это займет всего минуту.
Vai demorar pouco.
Пожалуйста, приступайте. Это займет всего минуту.
E o que houve?
Это займет всего минуту.
Isto só vai demorar um minuto.
- Это займёт всего минуту.
- Só leva um minuto.
Это займет всего минуту, мои ученицы.
Só um minuto, alunas.
Это займет минуту, не больше.
Não demoro nada.
Это займет одну минуту.
É só um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto só leva um minuto.
Это займет одну минуту.
É só mais um minuto.
Это займет всего минуту.
Só demoro um minuto.
- Это займет всего минуту.
- Só demoro um minuto.
Это займет одну минуту.
Não demoro nada.
Это займет одну минуту.
Demorarei apenas mais um instante.
Это займёт одну минуту.
É só um minuto.
Это всего минуту займёт.
É rápido.
Это займет всего минуту, Юлиус.
Só vai demorar 1 minuto, Julius.
Это займет минуту.
- Vai demorar um minuto.
- Простите, это займёт всего минуту...
Desculpe.
Это займет всего минуту.
É só um segundo.
Это займет всего минуту.
Não, não. É só um minuto.
Это займет всего минуту.
Só vai demorar um minuto...
Это займет всего минуту.
- Vai acabar num instante.
Это займет всего минуту.
- Só demora um minuto.
Это займет минуту.
É rápido.
Это займет всего минуту.
Só demora um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto só vai demorar um momento.
- Это займет буквально минуту.
- Só demora um segundo.
Это займёт всего минуту, ясно?
É só um segundo.
Это займет минуту.
É só um segundo.
Это займет всего минуту.
É rápido.
Это займет всего минуту.
Obrigado.
Это займет всего минуту.
Só um minuto.
Это займёт всего лишь минуту.
Só deverá levar um minuto.
Это займет всего минуту.
Sou da polícia. Não irei demorar.
- Да всё в порядке, это займет минуту.
- Está bem, é só um minuto.
Понимаю, но это займет минуту.
- Estou atrasado. Agradeço isso. Só demora um segundo a dar uma olhada.
Это займет всего минуту, понятно?
- Isso só vai levar um minuto.
Это займет всего минуту.
Não demora nada.
Это займёт лишь минуту.
Só vai demorar um minuto.
Это займет всего лишь минуту.
É só um minuto.
Это займёт только одну минуту.
- Só demora um minuto.
Это займет всего минуту.
- Só demora um instante.
По правде говоря, это займет всего минуту.
É só um minuto.
Это займёт... минуту, чтобы собрать всю наличку
Vou levar algum tempo para arranjar o dinheiro.
это займет только минуту.
Por favor, só...
Это займет минуту.
Não demoro nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]