English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ю ] / Юлиев

Юлиев traducir portugués

45 traducción paralela
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
Um mundo regido por imperadores que podem seguir a sua linhagem até 2.000 anos atrás para os seus próprios Césares Júlio e Augusto. Não, Capitão.
У нас, Юлиев, всегда под рукой найдется пара-тройка врагов.
Nós, Julianos, sempre temos bastantes inimigos.
А Рим сейчас небезопасен для мужчин из рода Юлиев.
Roma não é segura para um homem dos Julianos.
Гай из рода Юлиев, по прозванию Цезарь.
Caio da casa dos Júlios, a quem chamam César. - Fale!
Род Юлиев славится мужской силой, так что делай, что велено
Os homens da casa dos Júlios são machos. Agora, faz o que te digo e come.
Душами моих предков я проклинаю Атию из Юлиев.
Pelos espíritos dos meus ancestrais, eu amaldiçôo Atia dos Julii.
- Атии из рода Юлиев.
- A Átia da casa dos Júlios.
Я Гай Октавиан из рода Юлиев.
Sou Caio Octávio da casa dos Júlios.
Ты - женщина рода Юлиев.
És uma filha da casa dos Júlio.
Атия из рода Юлиев, взываю к справедливости!
Átia da casa dos Júlios, peço justiça!
Атия из рода Юлиев, взываю к справедливости.
Átia da casa dos Júlios, peço justiça!
Атия из рода Юлиев, взываю к справедливости.
Átia da casa dos Júlios, peço justiça.
- Атия из рода Юлиев, взываю к справедливости.
- Átia da casa dos Júlios, peço justiça.
Атия из рода Юлиев...
Átia da casa dos Júlios...
Атия из рода Юлиев, взываю к справедливости... Все, я сдаюсь!
Átia da casa dos Júlios, peço justiça...
Атия из рода Юлиев, взываю к справедливости.
Desisto! Átia da casa dos Júlios, peço justiça.
Атия из рода Юлиев, - взываю к справедливости.
Átia da casa dos Júlios...
Боги подземные... я, Сервилия, из древнейшего и священнейшего рода Юлиев, из чьих костей воздвигли семь холмов Рима.
Deuses dos Infernos! Sou Servília da casa mais ancestral e sagrada dos Júnios, cujas ossadas serviram de pilar às sete colinas de Roma!
Ты поднимешь руку на женщин из рода Юлиев? !
Tocaria nas mulheres da casa dos Júlios?
Наша хозяйка, Атия из рода Юлиев.
A nossa anfitriã Átia da casa dos Júlios.
Ты уже довольно долго живешь в доме Юлиев.
Tens estado na casa dos Julianos há já algum tempo.
Ты уже довольно долго живёшь в доме Юлиев.
Já estás na casa dos Júlios há algum tempo...
Ты носишь уважаемое имя рода Юлиев, происходящего от самой Венеры, божественной матери Энея, предка Ромула, великого основателя Рима...
És portador do respeitoso nome do clã de Julian, o pai da linhagem de Vénus. A mãe divina de Aeneas, antecessora de Romulus, o glorioso fundador de Roma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]