Юнити traducir portugués
36 traducción paralela
Меня зовут Ашер, и я учусь в Юнити.
O meu nome é Asher e ando na Unity.
О, и ты будешь, счастлива узнать, что вся команда Юнити по Лакроссу будет на вечеринке!
E tu vais gostar de saber que a equipa de lacrosse inteira já confirmou.
К счастью для тебя Из знает пять способов как прокрасться в мужскую раздевалку Юнити, и шесть как выбраться оттуда.
Felizmente para ti sei cinco maneiras de entrar no balneário dos rapazes de Unity e seis para sair.
Юнити?
- União? - Avô?
Это мои внучата, Саммер и Морти. Саммер, Морти, это, эээ, Юнити.
Summer, Morty, esta é a União.
Почему бы вам обоим, ребят, не пойти и поиграть с Юнити пока я с Юнити немного поболтаю.
Porque é que vocês não vão brincar com a União enquanto eu e a União pomos a conversa em dia?
Юнити, Юнити, с кем я говорю?
União, isso nem parece teu.
Юнити, я не вовремя?
União. Vim em má hora?
Юнити говорила о тебе.
- A União já me falou de ti.
Послушай, Юнити, я не думаю что моя сестра пытается сказать что жизнь была бы безупречна без тебя.
União, a minha irmã não está a dizer que a vida seria perfeita sem ti.
Юнити, что происходит?
União, o que se passa?
Кто такая Юнити?
Quem é a União?
Что-то происходит с Юнити.
Algo se passa com a União.
Юнити?
- União?
Юнити, что тут за бардак?
União, isto está uma balbúrdia.
Юнити, ты не могло бы привести сюда Рика?
União, podes chamar o Rick?
Я считаю Юнити молодец, а ты пагубно на него влияешь.
A União é fantástica e és uma má influência para ela. - O quê?
Ты и Юнити как леггинсы с кожаными сапогами.
Tu e a União são tipo leggings e botas de cano alto.
Э, а почему бы нам не узнать что Юнити думает?
Que tal vermos o que a União pensa.
Юнити?
União?
Береги себя, Юнити.
Cuida de ti, União.
Не трать нервы на этих чудиков, Юнити.
Não percas tempo a pensar naquelas aberrações, União.
Твоё и ничьё больше, Юнити.
Tua e de mais ninguém, União. PS :
Дедушка Рик, что случилось с Юнити?
Avô? O que aconteceu com a União?
А, Юнити. Да, ну... Ну, если честно, мы поговорили о единстве которое держится на порабощении, вот.
Sim, com a União, pois.
Юнити!
União!
Я хочу поговорить с Юнити, Бэта 7.
Quero falar com a União, Beta Sete.
Вы обозначены как враждебная сущность и Юнити не хочет с Вами говорить.
Foste classificado como uma entidade hostil. A União não quer falar contigo.
Юнити не интересуют другие коллективные разумы.
A União não papa mentes coletivas.
Юнити, я знаю ты меня слышишь.
União, sei que me estás a ouvir.
- в одном из узлов "Юнити" ( часть МКС ), - Привет, ребята.
- da estação espacial chamada Unity Node, - olá, pessoal.
Юнити, мне так жаль. Я не думала что свободные люди занимаются такой фигнёй.
União, desculpa.