English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ю ] / Юстас

Юстас traducir portugués

54 traducción paralela
Закрывай, Юстас.
Conseguimos. Olha.
- Юстас.
- Eustace. - Sim?
Да, напротив Сен-Юстас.
- Sim. No oposto St. Eustace.
Майор Юстас здесь?
O Major Eustace está cá?
- Майор Юстас? - Да.
- Major Eustace?
Вы ведь знали миссис Барбару Аллен, да, майор Юстас?
Suponho que conhecia a Sra. Allen, não é assim?
Это были деньги на покупку акций, майор Юстас, или шантаж?
- O dinheiro era para investir, ou tratava-se de chantagem?
Я могу взглянуть на Ваши запонки, майор Юстас?
- Posso ver os seus botões de punho?
Роберт Эрскин Юстас, прошу Вас проехать со мной в полицейский участок.
Preciso de lhe pedir que me acompanhe até à esquadra.
Майор Юстас невиновен в убийстве.
O Major Eustace não é culpado, Hastings.
Майор Юстас арестован.
O Major Eustace foi preso.
А потом из Индии вернулся этот дьявол Юстас.
E então aquele escroque do Eustace regressa da Índia.
Я толково облапошил дурачка за которого она вышла замуж, а теперь облапошу и вдову, используя верных помощников. Таких как Юстас Бэйли Фарнум в качестве посредников и обманщиков.
Apesar do minucioso desvelo do tonto com quem se casou, vou desvelar também a sua viúva, com o auxílio de sócios leais como... o Eustace Bailey Farnum, agindo como intermediários e joguetes.
Опасайтесь, Юстас.
Deveis ter cuidado, Eustace.
Меня зовут Юстас Чапуи посланник Императора.
Eu sou Eustace Chapuys, O Embaixador do Imperador.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича. О, Юстас.
Eustace.
Слышал, Юстас?
Ouvistes, Eustáquio?
В случае отказа от выкупа, нам потребуется заложник - сын Стефана, Юстас, пока его отец не покинет страну и мир не продлится пять лет.
Se desistirmos do resgate, teremos de reter Eustáquio, filho de Estêvão, até que o seu pai tenha deixado o país e a paz seja mantida por 5 anos.
При дворе Мод никто не знает, как выглядит Юстас.
Na corte de Matilde ninguém sabe qual o aspecto de Eustáquio, pois não?
Сражайся с ним, Юстас!
Lutai, Eustáquio!
Стефан стар, а его сын, Юстас, слаб и не любим народом.
Estêvão está velho, e o seu filho, Eustáquio, é fraco e impopular.
Юстас!
Eustáquio!
Юстас, дорогой сын, ты жив!
Eustáquio, meu querido, estais vivo!
- Нет, Юстас, самое ужасное... то, что Кэтрин Говард никогда не была... ни доброй католичкой, ни хорошей женой.
Não. Eustace, o triste facto é que Catarina Howard nunca foi uma boa católica. Nem uma boa esposa.
Это что, настолько трудный вопрос, Юстас?
É uma pergunta assim tão difícil, Eustace?
- С сожалением сообщаю вам, что Юстас Шапуи, бывший... здесь послом императора, умер... вскоре после возвращения в Испанию.
Lamento informar-vos que Eustace Chapuys, anterior embaixador imperial aqui, faleceu pouco depois de regressar a Espanha.
Что, во имя неба, у тебя в этих документах? Юстас хочет, чтобы его немедленно застрелили.
- O Eustace agora, quer ver-te morto.
- Юстас.
- O Eustace...
Надеюсь ты шутишь, Юстас.
Espero que estejas a brincar, Eustace.
Юстас?
Eustace?
Юстас, что это значит?
Eustace, o que significa isto?
Скажите, сэр Юстас бывал в Америке?
- O Sr. Eustace já esteve na América?
Юстас? !
Eustace?
Юстас? ! Где ты?
Onde estás?
Юстас, поговори со мной.
Eustace, fala comigo.
Этой ночью, Юстас Кармайкл, ты умрешь!
Esta noite, Eustace Carmichael, vais morrer!
Нельзя терять ни минуты, сэр Юстас умрет сегодня ночью. Холмс.
Não há tempo a perder, o Sr. Eustace vai morrer esta noite.
Сэр Юстас отлично об этом знает, как знает и о том, почему должен быть наказан.
O Sir Eustace sabe disso muito bem, assim como sabe porque deve ser punido.
Сэр Юстас знает, что он под прицелом.
O Sir Eustace sabe que está marcado.
Бедный старый сэр Юстас.
- Pobre Sir Eustace, teve o que merecia.
Прекрати это. Тебя не волнует сэр Юстас или Невеста, ничто из этого.
Não quer saber do Sir Eustace nem da noiva.
Похоже, они принадлежали сестре Юстас.
Isso parece vindo da Irmã Eustace.
- Кто такой майор Юстас?
- Quem é o Major Eustace?
- Юстас!
Eustace!
Мистер Юстас.
Sr. Eustace.
Мистер Юстас, сэр.
O Sr. Eustace, senhor.
Вот то здание, в котором находится студенческое объединение, это здание самого колледжа. Основателем был Юстас Баллард, он собственноручно заложил первый камень.
O fundador Eustace Ballard pôs ele próprio o primeiro tijolo.
- Юстас...
- Eustace...
Юстас, ты меня пугаешь.
Estás a assustar-me.
Сэр Юстас готов.
Lá vai o Sir Eustace.
Где сэр Юстас?
Onde está o Sir Eustace?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]