Я задам тебе несколько вопросов traducir portugués
36 traducción paralela
Итак, Кен. Я задам тебе несколько вопросов пока буду есть эти чипсы.
Vou fazer-te umas perguntas, Ken, enquanto como as batatas.
Я задам тебе несколько вопросов, а ты отвечай так быстро, как только сможешь.
Faço-te uma série de perguntas e respondes o mais rápido que puderes.
Я задам тебе несколько вопросов. А тебе нужно отвечать очень быстро.
Faço-te umas perguntas e tu tens de responder muito depressa.
Я задам тебе несколько вопросов. Отвечать надо только либо "да", или "нет".
Vou fazer umas perguntas... e só tem de responder sim ou não.
Я задам тебе несколько вопросов.
Vou fazer perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов.
Vou fazer-lhe umas perguntas.
Ничего нельзя исключить. Поэтому я задам тебе несколько вопросов. - Хорошо?
Mas... não podemos excluir nada, então... tenho de te fazer umas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов И если ответишь честно, получишь награду
Agora vou fazer-te uma série de perguntas, e se responderes honestamente, serás recompensado.
Я задам тебе несколько вопросов, Пер Аке.
Vou fazer-te umas perguntas, Per Åke.
Как ты думаешь, ты смогла бы смотреть мне в глаза и не мигать, и я задам тебе несколько вопросов, которые тебе помогут?
Achas que consegues olhar-me nos olhos sem pestanejares, para eu te fazer umas perguntas que te vão ajudar?
Я задам тебе несколько вопросов.
Tenho de fazer-te uma perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, Тереза.
Vou fazer-lhe algumas perguntas, Teresa.
Саттон, я задам тебе несколько вопросов, но почему бы тебе не начать и не рассказать нам все что произошло прошлым вечером.
Sutton, vou fazer-te umas perguntas. Porque não começas por explicar-me tudo o que aconteceu ontem à noite?
Я задам тебе несколько вопросов.
Tenho de fazer-te algumas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов.
Vou fazer-te umas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, и ты ответишь мне.
Agora vou fazer umas perguntas e tu vais responder-me.
А потом я задам тебе несколько вопросов.
E depois faço-te algumas perguntas.
Итак, я задам тебе несколько вопросов, которые покажутся тебе странными.
Vou fazer-te umas perguntas que vão parecer-te muito estranhas.
Можно я задам тебе несколько вопросов?
Posso fazer-te algumas perguntas?
Я задам тебе несколько вопросов.
Farei algumas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, Билл.
Vou fazer-te algumas perguntas, Bill.
Я задам тебе несколько вопросов.
Vou-te fazer algumas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов.
Deixe-me fazer-lhe algumas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, Бойд.
Vou fazer-te umas perguntas, Boyd.
Можешь вернуться, после того, как я задам тебе несколько вопросов.
Pode continuar quando responder a algumas perguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, но если ты устанешь и захочешь остановиться, просто наморщи носик вот так.
Vou fazer-te algumas perguntas, mas se ficares cansada, e quiseres parar, Basta franzires o teu nariz assim.
Затем я задам тебе несколько вопросов, и раз ты заметил, что я чувствую себя сентиментальным, возможно, я дарую тебе быструю и безболезненную смерть.
E quando responderes, se me sentir sentimental, talvez te proporcione uma morte indolor.
Можно я задам тебе несколько вопросов?
Posso fazer-te umas perguntas?
Я задам тебе несколько вопросов, хорошо?
Preciso de te fazer algumas perguntas, está bem?
Эй, прежде чем ты уйдешь, не против, если я задам тебе несколько вопросов по работе?
Ei, olha, antes de saíres, importas-te que te faça umas perguntas sobre o teu trabalho?
Я задам тебе несколько вопросов и хочу, чтобы ты была честна.
Vou fazer algumas perguntas, e preciso que sejas honesta.
- Я задам тебе несколько вопросов.
- Eu faço as perguntas. - Primeiro, diga-me onde é que está.
я задам тебе несколько простых вопросов, хорошо?
Vou fazer-lhe umas perguntas básicas, está bem?
Я задам тебе несколько очень конкретных вопросов. И хочу получить ответ.
- Fiz-te perguntas muito específicas e gostava que respondesses.
Я задам тебе ещё несколько вопросов.
Deixa-me perguntar-te mais umas coisas.
Ты не будешь против, если я и тебе задам несколько вопросов?
Há algum problema se eu te fizer algumas perguntas?