English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я просто не могу поверить

Я просто не могу поверить traducir portugués

234 traducción paralela
Но я просто не могу поверить, что это Питер.
Bem, honestamente não posso crer nisso do Peter.
Я просто не могу поверить.
Não posso crer.
{ \ cHFFFFFF } Я просто не могу поверить.
Não consigo acreditar.
Я просто не могу поверить.
Não acredito que estás a fazer isto.
[Я просто не могу поверить...]
Não acredito nessa garota.
Я просто не могу поверить!
Não acredito nisso, maldição!
Слушай, я просто не могу поверить Что ты мне не сказала.
Bem, nem posso acreditar que não me disseste nada.
Я просто не могу поверить, что я должен ехать сам всю дорогу на работу в субботу.
Ter de guiar até ao emprego num sábado é de mais!
То есть, я просто не могу поверить что уже закончился выпускной.
Mal posso acreditar que tivemos o nosso baile de formatura.
Я просто не могу поверить что ты моя дочь.
Não posso acreditar que és minha filha.
я просто не могу поверить во все то дерьмо, что он наплел.
As aldrabices que ele inventa são inacreditáveis.
Я просто не могу поверить, что мы никогда снова не услышим этот звук в нашем доме.
Eu simplesmente não acredito que não vamos ouvir aquele som de novo na nossa casa.
Я просто не могу поверить.
Não acredito nisto!
Я просто не могу поверить в то, что ты правда беременна.
Nao sei, e que nao posso crer que estejas gravida.
Я просто не могу поверить в это.
Devo dizer que não parece ser esse o caso :
Я просто не могу поверить, что Мидж могла так поступить после всех лет нашей дружбы.
Eu simplesmente não consigo crer que a Midge esteja a fazer isto... Após todos estes anos de amizade.
- Я просто не могу поверить, что сделал это.
- Nem acredito que fiz isto.
Я... я просто не могу поверить...
Não consigo é acreditar...
Я просто не могу поверить в то, что она согласилась.
É difícil acreditar que ela tenha dito que sim.
Я просто не могу поверить, что симпатичные небольшие пушистые вещи, делают большое мощное оружие, вот и все.
Nao imagino coisinhas giras e peludas a fabricarem armas grandes e poderosas.
Я просто не могу поверить, что ты такой же, как я.
Nem acredito que és como eu.
Как... – Я просто не могу поверить.
Como é que...? Não acredito. Ainda não acabou, temos as alegações finais, mas...
Я просто не могу поверить, что вы стоите на 7 месте.
Não posso crer que só apareça em sétimo.
Я просто не могу поверить, что я так ошибался в этом парне.
Nem acredito que estava tão enganado sobre aquele tipo.
Я хочу, чтобы ты успокоился на секунду - Хорошо, но я просто не могу поверить, что Блэр могла сделать что-то столь жестокое с Романом, он был так добр к ней. - и оставил все как есть.
Gostaria que te acalmasses e a deixasses estar.
( Даниил ) Я не могу поверить Джонни собирается просто остаться в лесу. Это безумие.
Não consigo acreditar que o Johnny vai ficar lá fora na floresta.
Я просто не могу в это поверить.
Simplesmente não aguento.
Я просто не могу поверить!
Não acredito nisto.
- Я просто поверить не могу. Так, успокойтесь.
Calma.
Я просто не могу в это поверить.
Não posso acreditar.
Боже, я просто не могу поверить.
Oh, meu Deus. Não acredito.
- [Хадсон] Поверить не могу. - Я просто поверить не могу.
- Eu não acredito nisto.
Все таки, я не могу просто поверить.
- Não posso aceitar isso.
Да я просто поверить не могу!
Só me faltava isto!
Я просто не могу поверить.
- Não posso acreditar. Não o teria conseguido sem vocês.
Нет, я просто не могу в это поверить.
Não posso acreditar.
Я просто не могу в это поверить.
Não posso acreditar nisto.
Я просто не могу поверить, что Ред забрал мою машину из-за одной маленькой, дурацкой царапины.
Meu, isto chateia.
Я просто поверить не могу.
Nem posso acreditar!
Я просто не могу поверить.
Não posso crê-lo.
Я не могу поверить, что он просто зарыл борд.
Não acredito que ele enterrou a prancha. Não é uma perfeita estupidez?
- Я просто в шоке! Не могу поверить!
Não acredito que isto está a acontecer.
Это просто, я до сих пор не могу поверить, что мой папа видел, как мы занимались сексом.
Ainda não acredito que o meu pai nos viu a termos sexo.
Я... просто не могу поверить, что сдал тест хуже всех.
Eu ainda não acredito que tive o pior resultado.
Господи боже, Джэйк, я не могу поверить, что ты так просто...
Porra, Jake. Eu não acredito que vás simplesmente...
Я... просто не могу в это поверить.
Eu só... Não consigo acreditar.
Я просто не могу поверить.
Que quer isso dizer?
- Страсти Хритовы, Говорю тебе, Браин, Я не могу поверить что этот парень просто терпит это.
Nem acredito que este tipo aguentou isto sem fazer nada.
И я просто... не могу поверить!
Eu nem queria acreditar!
Я просто не могу в это поверить!
Não consigo acreditar.
Я просто... Я не могу поверить, что за чудо после всех этих лет.
Não acredito que seja real depois de tantos anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]