English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я сама все сделаю

Я сама все сделаю traducir portugués

50 traducción paralela
Дженис, сиди. Я сама все сделаю.
Está tudo sob controlo.
Я сама все сделаю.
Eu mesma vou buscar.
Здесь я сама все сделаю.
Sim. Deixa-me segurar isso.
Это мой пациент. - Я сама все сделаю.
- Vais fazer o quê?
И я ненавижу, когда ты теребишь член, словно ждешь, что я сама все сделаю.
E odeio quando te esfregas em mim, à espera que eu faça o mesmo.
Давай я сама все сделаю.
Devias deixar-me fazer isto por ti.
Я сама все сделаю.
Eu faço. Muito bem.
- Я сама все сделаю.
- Eu trato disto.
- Я все сделаю сама.
- Eu mesma o posso fazer.
# Позволь, я сделаю всё сама #
Entra
- Я всё сделаю сама. Я должна!
- Eu tenho de acabar com isto!
Я сделаю все сама! Ясно?
Sei tratar disto sozinha.
В смысле, что я сделаю все сама.
Que não preciso de ajuda tara tratar de mim, está bem?
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру.
Eu mesma vejo isto. Dou-te de manhã.
- Вы спрашиваете себя... если у меня есть коды доступа, почему я сама все не сделаю?
- Estás-te a perguntar, se eu tenho os códigos de segurança, porque é que não a roubo sozinha?
Я не имела в виду, что все сделаю сама.
Claro que não faço as reparações todas sozinha.
Я все сделаю сама.
Eu vou fazer isto sózinha.
Она все равно меня уволит. Уж лучше я сделаю это сама.
Ela vai despedir-me, assim antecipo-me.
Ладно, тогда я сама всё сделаю.
Certo, faço-o eu mesmo.
Быстрее будет, если я сделаю всё сама.
Será mais rápido se for eu a fazê-lo.
Нет, я все сделаю сама.
Sim, eu trato disso.
Я тебе упрощу задачу. Я все сама сделаю.
Vou facilitar, vou fazer tudo.
Лучше я все сделаю сама.
É melhor eu ir sozinha.
Хорошо, тогда... я сделаю все сама.
- Isso é muito nojento. - Está bem.
Просто иди. Я сделаю все сама.
Podes ir, eu levo-tos depois.
но я и правда лучше сделаю всё сама.
mas prefiro fazer isto sozinha.
Нет, дорогая, всё в порядке. Я сама сделаю.
Não, querida, deixe estar.
Не волнуйтесь, я всё сделаю сама
Não se preocupem, malta. Eu preparo tudo.
Хорошо, тогда расслабься, я все сделаю сама...
Então relaxa e deixa comigo.
Сейчас я встану и всё сделаю сама.
Não queiram que seja eu a resolver o assunto.
Мы не женаты! Мы оба свободные агенты, и я все сделаю хорошо, сама!
Somos ambos livres e estou muito bem sozinha!
Все в порядке, я сама сделаю это.
Não é preciso, nós levamos.
Я сама все сделаю.
Eu faço isto sozinha.
Я все сделаю сама.
Deixa comigo.
- Я сложу все это обратно вместе. - Нет, я сделаю сама.
- Eu volto a montá-lo.
Разберись с проблемой Мэтта до того, как я вернусь в город, иначе я все сделаю сама.
Trata do assunto Matt antes de eu regressar à cidade, ou tratarei eu.
Я все сделаю сама.
Eu mesma o faço.
- Я сама всё сделаю.
Porque não deixas que eu me preocupo com isso?
- Садись. Я сама всё сделаю.
- Senta-te, vou fazer por ti.
Тогда я сделаю все сама.
Então, vou fazer sozinha.
Еще сама не знаю своих способностей, но я сделаю все, что смогу.
Ainda não sei o que posso fazer na agricultura, mas farei o meu melhor.
Я сама всё сделаю.
Eu trato disto.
Все что нужно я сделаю сама
O que precisa de ser feito, faço-o eu.
Я всё сделаю сама.
Preciso de fazer isto sozinha.
Нет, нет, всё... всё в порядке, я сама всё сделаю, когда приду домой.
Não, não, está... está... está bom, faço isso quando chegar.
Я сама всё сделаю, хорошо?
E vou acompanhá-la a partir daqui. Está bem?
- Я всё сделаю сама.
- Faz como eu.
- Ладно. Я сама всё сделаю.
- Está bem, eu mesma vou.
Ладно, я сама всё сделаю.
- Não, Annalise!
И не волнуйся об этом, я все сделаю сама.
Não te preocupes com isso. Eu própria farei isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]