English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Ягоды

Ягоды traducir portugués

182 traducción paralela
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
Mas ela não tem a sua classe e eu não posso deixar de pensá-lo.
Такие большие ягоды.
Nunca consigo grandes assim.
Я только вчера собирала ягоды.
- Mas eu apanhei amoras ontem.
- Да, нам ещё нужны ягоды.
- Muitas, muitas mais.
А ты помолчи, вы все одного поля ягоды!
- E tu cala-te! São todos do mesmo sangue!
Собирали ягоды.
Estivemos a apanhar amoras.
- Какие ягоды?
- Que tipo de amoras?
Ладно, где ягоды?
Muito bem. Mostrem-me os morangos.
- Несите ягоды.
- Mostrem-me os morangos.
Не по грибы и по ягоды ходим. - Что должна отвечать?
Näo estamos aqui à apanhar cogumelos ou bagas.
Он приносит ягоды можжевельника!
E deram bagos de zimbro!
Может быть мы найдем ягоды или что-либо.
Talvez possamos encontrar algumas bagas ou algo assim.
Когда ребёнок был маленьким, ягоды падали ему в руки лишь как ягоды.
A criança, quando criança, as bagas na palma da mão eram para ela apenas bagas.
Пардон, чёрную ежевичную запеканку. Эти ягоды оставляют после себя тёмные пятна. Однако зубы месье Гасконя нисколько не потемнели.
O sumo das folhas das amoras deixa uma mancha negra e no entanto, os dentes de Gascoigne não estavam pintados.
2 ягоды?
Dois bagos de uva?
Никаких следов ягоды.
Não há vestígios de sementes de lilases.
Торт из ико-ягоды очень хорош.
Se gostas de bolo, a torta de icoberry é muito boa.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. Наслаждайтесь! Что вы, спасибо!
E também trouxe um pouco de goji hidropônicas molho barbecue vegano e abóboras organicas fritas.
Принесите мне алтирианский суп, пирог из ягоды атта и ломтик... - Кира
Eu quero uma taça de sopa Alterian, crepes de bagas Utta e uma fatia de...
Не помню, когда в последний раз этим занималась - гуляла по саду, залезала на дерево, ела свежие ягоды у пруда...
Não me lembro da última vez que fiz isto passear por um jardim, subir a uma árvore, comer bagas frescas junto a um lago.
Но я принесла вам харрид-ягоды.
Mas eu trouxe bagas de harrid.
Вы с Томми одного поля ягоды.
Tu e o Tommy são do mesmo tacho.
Единственная еда, которой мы наслаждаемся, это орехи кава и ягоды рипл. Ах.
As nozes kava e as rippleberries são das únicas comidas de que gostamos.
А здесь Гранка Ланка при помощи чувственного массажа... ... заставляют ягоды отдать свой вкус.
Aqui os Gronkalonkas estão a fazer com que as bagas libertem o sabor, através de massagens sensuais.
- Эти ягоды и есть секрет, да?
Aquilo é o ingrediente secreto, certo?
Итак, это планета класса "М"... а значит, здесь, по крайней мере, должны быть ягоды Родденберри.
É um planeta tipo M, pelo menos deve ter bagas Rodden.
Люблю ягоды.
Eu adoro estas bagas.
С кем бы ты предпочёл оказаться на необитаемом острове и добывать дерево и ягоды?
Com quem preferias ficar preso numa ilha deserta? Com umas aparas de madeira e umas amoras?
И, конечно, ты не смущалась указывать мне, если ягоды были не совсем спелыми.
Claro que nem hesitou em ver se eles estavam maduros.
Одного поля ягоды, мэм.
Frutos da mesma árvore, minha senhora.
Как весной краснели ягоды в ветвях
A coroa que portavas
Хорошо, а я тогда поклюю свои тутовые ягоды!
Então, vou buscar as minhas amoras especiais.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
De repente, já não era possível imaginar que um morango sequer iria aparecer um dia naquele morangueiro, Mas viam-se apenas os espinhos que estavam agora ali.
Ел ночью какие-то ягоды.
Comi umas bagas. Já era de noite...
Вы хотите эти ягоды?
Queres mesmo esses bagos?
Ты возьмешь свою жену так же просто, как ворона забирает ягоды у старой женщины.
- Todos os homens da aldeia estão avisados. - Sim. Só um louco tentará raptar a filha de um chefe dum acampamento alerta.
- Бадди, поищем под снегом ягоды?
Olá Buddy, quer escolher algumas gomas de neve?
Мы с ними разного поля ягоды.
Estão fora da minha liga.
А ягоды женщинам преподносят?
- O quê? - Não podes dar a uma mulher malmequeres, certo?
Через несколько дней, ягоды поспеют.
Aposto que em poucos dias todos estas bagas estarão maduras. Não as comas agora.
Ем красные ягоды.
A comer amoras vermelhas.
Обез... Обезьяны боятся есть красные ягоды, пока не увидят, как их ест другая обезьяна.
Um macaco tem medo de comer bagas vermelhas até ver outro macaco a comê-las.
Слушай, я действительно должен знать, что в конфете, потому что у меня аллергия на ягоды.
Tenho mesmo de saber. Sou alérgico a frutos vermelhos.
- Ягоды?
- Amoras?
"Ягоды" за 600.
"Bagas", por 600 dólares.
- "Ягоды" за 800.
- "Bagas", por 800.
Когда ягоды обгорели бобы, которые оказались в середине, так умопомрачительно пахли что монахи сделали из них отвар.
Quando as bagas começaram a assar, os bagos no interior libertavam um aroma tão agradável, que fizeram uma infusão.
Но мой духовный зверь сказал мне собрать ягоды разных цветов.
Mas o meu animal espírita disse-me para recolher bagas, de várias cores.
Ягоды.
- Sim!
Мы с тобой-одного поля ягоды.
Trabalhamos no mesmo.
- Рик ел в лесу какие-то ягоды.
O Rick comeu umas bagas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]