Язык тела traducir portugués
97 traducción paralela
А язык тела - бесподобная вещь.
A linguagem corporal é linda.
Язык тела!
Linguagem corporal.
Как долго Люси дуется на Энди? - Язык тела? - Оно просто кричало через мегафон!
Mas, acima de tudo, a Laura era, julgo eu, impaciente.
Посмотри на язык тела.
Olha para aquela linguagem corporal.
Язык тела, да Tony?
É a linguagem do corpo, Tony!
- Ого.. - Что? - Я знаю этот язык тела.
Conheço aquela linguagem corporal.
Но, нет - в смысле, обольщение, язык тела, знаки
Mas não... Estou a falar de sedução, linguagem corporal, sinais.
- Будешь читать язык тела. - Черт, я согласен.
- Que interpretes linguagem corporal.
Шестьдесят процентов человеческого общения совершается без помощи языка. Это язык тела. Тридцать процентов - это интонация.
Sabia que 60 % de toda a comunicação humana... se faz através da linguagem corporal... e que 30 % é feita mediante o tom de voz?
Твой язык тела.
A tua linguagem corporal.
Язык тела, его фразы...
A linguagem do corpo dele, o que ele diz.
Если читать язык тела агента Данэм, выходит, что ей как раз сообщают эту новость.
A julgar pela linguagem corporal da Agente Dunham, diria que acabou de receber essa notícia. Está bem.
Я пытаюсь использовать язык тела, чтобы показать, что разговор окончен.
Tento usar a minha linguagem corporal para dizer que a conversa acabou.
Но ты не можешь сказать такие вещи, и ты не можешь использовать язык тела по телефону.
Mas não podem dizer estas coisas, e não podem usar a linguagem corporal ao telefone.
Я не особенно хорошо понимаю выражение лица, язык тела..
Não sou especialista a interpretar expressões faciais e...
Язык тела не врет, даже если тело уже в могиле.
A linguagem corporal revela a verdade mesmo da sepultura.
Их язык тела парадоксален. Ты не мог бы выражаться попроще?
Podes tentar usar palavras mais simples que tenham mais significado?
Один из показателей, на которые м обращаем внимание, это язык тела.
Uma das coisas que nós fazemos é interpretar a linguagem corporal.
Язык тела подсказал.
Tipo, linguagem corporal.
То что между нами происходит, язык тела.
A nossa química, linguagem corporal.
Ну, посмотрите на язык тела.
Olha para a linguagem corporal.
Его язык тела абсолютно спокоен.
Sim. A sua linguagem corporal indica estar completamente relaxado.
Их язык тела и наряд предполагают что они открыты для занятия сексом.
Os seus movimentos corporais e vestuário sugerem que estão disponíveis para acasalar. Bones, estamos à procura do Peppy. - Oh.
Язык тела показывает прявязанность между Вероникой, Чарли и Роуз.
A linguagem corporal mostra afecção escondida entre a Verónica, o Charlie e a Rose.
Язык тела совршенно неправильный.
A linguagem corporal está errada.
Язык тела... слишком спокойный.
Linguagem corporal, muito confortável.
Язык тела может рассказать о многом.
A linguagem corporal pode dizer-te muito, meu.
Когда вы все были рядом с кубом и смотрели на Джорджа, у всех язык тела показал ярость, но только вы наклонились вперёд.
Quando estavam a ver o George, mostravam a raiva nas vossas respostas físicas, mas só você se inclinou para a frente.
Я читал выражения лиц, язык тела, в таком духе.
Eu leio expressões faciais linguagem corporal, essas coisas.
Я читаю язык тела.
- Adorei conhecê-las.
Руки, скрещенные на груди, это язык твоего тела.
Braços cruzados são a sua linguagem corporal.
Мы осведомлены - - предыдущие находки показывают, что части тела были отделены... пока жертвы были живы, но я полагаю, что этот язык был удален после смерти.
Temos noção de que as outras partes foram retiradas com as vítimas vivas, mas esta língua foi tirada depois da morte.
Язык твоего тела выдает твою ложь.
O seu corpo denuncia-o.
Но я говорю о соблазнении, язык тела, сигналы.
Não podemos ir lá e trazê-los.
Ничего, что не говорит мне язык твоего тела прямо сейчас.
Nada que a tua linguagem corporal não me esteja a dizer agora.
Читать жесты, язык тела. Интерпретировать выражение лица. Уступать дорогу.
Ler sinais, reconhecer linguagem corporal, os gestos das pessoas, expressões faciais, que apenas saias do caminho delas.
Они всегда пытаются общаться с нами, и это трудно объяснить, но когда вы живете с ними день и ночь, как я на шоу "Флиппера", вы можете понимать язык их тела.
Estão sempre a tentar comunicar-se connosco, e isso é difícil de explicar, mas quando se vive com eles Como eu fiz na série Flipper dia e noite. Eu conseguia ler a linguagem corporal.
Его лицо, Язык тела
A sua cara, linguagem corporal.
Дай мне послушать язык твоего тела, язык твоего тела
Let me hear your body talk Your body talk
Дай мне послушать язык твоего тела, язык твоего тела
Let me hear your body talk Body talk
Дай мне послушать язык твоего тела
Let me hear your body talk Bah-bah-bah-body talk
Я-я-я-язык твоего тела Я буду терпеливой, я буду хорошей
I been patient, I been good
Дай мне послушать язык твоего тела, Язык твоего тела
Let me hear your body talk Your body talk
Дай мне послушать язык твоего тела Я-я-я-язык твоего тела
Let me hear your body talk Bah-bah-bah-body talk
Я-я-я-язык твоего тела, Я-я-язык твоего тела
Bah-bah-bah-body talk Bah-bah-body talk
Я-я-я-я-язык твоего тела
Bah-bah-bah-bah body talk
Дай мне послушать язык твоего тела Язык твоего тела
Let me hear your body talk Your body talk
Дай мне послушать язык твоего тела
Let me hear your body talk
Язык его тела Ничего не доказывает.
A linguagem corporal não prova nada.
Язык их тела о чём-то говорит.
Há algo estranho com a linguagem corporal deles.
Я бы оставила так, но язык - самая быстрозаживающая часть тела.
Eu deixava-a assim, mas a língua é o órgão que se cura mais depressa.