English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Язычком

Язычком traducir portugués

25 traducción paralela
Какой красивый мальчик! - Да ещё и с острым язычком!
E com uma língua afiada.
Эй, детка, как насчет немного поработать язычком, а?
Que tal trabalhares com a língua, querida?
У нас с Томми пока даже не было поцелуев с язычком.
Quero dizer, eu e o Tommy ainda nem sequer demos um linguado.
Язык у тебя точно неплохо подвешен, дура ненормальная,... но что еще ты умеешь этим язычком делать?
- Não gaguejei. Conversa tens tu. Não sei se tens tanta lata na cama.
И язычком полегче.
Mais calma com a língua.
Но она не прекращала верещать своим остреньким язычком, ни на одно чертово мгновенье.
Mas ela não calou aquela língua afiada um único instante.
А это помогало, это единственное, что заставляет его замолчать - помаструрбировать ему немножко, или поласкать его язычком иногда.
É uma estupidez. Porque era a única coisa que resultava. Masturbá-lo, ou chupá-lo às vezes.
С рокерской бляхой, в конверсках, одетых на голую ногу, c высунутым язычком, без шнурков.
Usam cintos cheio de tachas, Converse, sem meias, lingueta para fora, sem atacadores...
Пощекоти язычком.
Dá-me um linguadito...
Ласкал девушек язычком, потому что не был эгоистом. И хотел видеть, что другие счастливы.
Ele comia gajas por justa causa por um longo periodo de tempo, ele era um doador e ele queria ver os outros felizes.
Мне нравятся дамочки с острым язычком.
Gosto de coisas muito pequenas com línguas afiadas.
Он не делал так язычком.
Bem, ele não fez aquela coisa que tu fizeste com a língua.
Да, точно! И вылижу тебе всё лицо своим собачьим язычком!
E vou-te lamber a cara toda com a minha língua de cão babado.
Мне кажется, они просто хотели поработать язычком.
Acho que só quiseram dar à língua...
Своим злым язычком?
A tua língua perversa?
Я знаю, насколько талантлива ты со своим язычком, Женевьева
Sei o quanto és talentosa com a tua língua, Genevieve.
Ты бы сгодилась мне в сучки - с твоим-то длинным язычком.
Darias uma boa escrava para mim. Pareces ter uma língua comprida.
Ты чешешь язычком.
Tu falabaratares.
С кем ты чешешь язычком, Коротышка?
Tu estares a falabaratar com quem?
Язычком.
Usa a tua língua.
Но смотри за язычком.
- E cuidado com a língua.
С язычком.
E lambidelas...
- Может с язычком? - Что...
Mas o Franklin não queria um beijo.
Хорошо, она проделывала такие фокусы язычком.
Ela fazia-me sempre uma certa coisa com a língua...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]