Японца traducir portugués
30 traducción paralela
До тех пор, пока на панцире появится не просто человеческое лицо, не просто лицо японца, но лицо воина-самурая.
Até que acabou por se produzir, não só uma face humana, não só uma cara de japonês, mas o rosto de um guerreiro samurai.
Я пошлю врача-японца осмотреть его.
É a minha ordem. Vou mandar o médico japonês vê-lo.
Я не хочу ненавидеть ни одного японца.
Não quero odiar nenhum japonês em particular.
Японца, не нашего.
O bom não, o Chino, não foi o nosso. Haviam de fazer o quê?
Временно работаю на доктора японца, у которого будет доклад в центре.
Consegui um trabalho temporário com um médico japonês que está na cidade para dar uma palestra.
Я мог принять тебя за японца.
Posso te confundir com um japa.
Он же похож на японца, разве нет?
A droga do índio parece mesmo um japa, não é?
Я надену форму японца, пройду к ним и возьму их рацию.
Ponho um uniforme japonês. Roubamos um rádio e mando parar a nossa artilharia.
Кто слышал про японца, владеющего китайской киношкой?
Onde é que já se viu um japonês com um cinema de filmes chineses?
Любой, кроме японца.
Qualquer um, menos um japonês.
Почему ты выбрала японца?
Tinhas logo de escolher um japonês?
Он подговорил своего друга, японца, написать домашнее задание, вот.
Foi o amigo japonês dele que lhe fez o trabalho.
Узнала что-нибудь про японца?
Descobriram alguma coisa sobre o Nakata?
Ты когда-нибудь видел японца-левшу?
Conheces algum japonês canhoto?
Господин, американцы не стали бы спасать японца.
Meu Tenente-Coronel, os americanos não tratariam um soldado japonês ferido.
Ты когда-нибудь видела лысого японца?
Já alguma vez viste um japonês careca? - Sim.
Я так погрузился в японскую культуру, что приеду в Токио, сойду за японца.
Ando a embrenhar-me tanto na cultura japonesa que, quando chegar a Tóquio, vão pensar que sou meio japonês.
Убил первого японца?
Mataste o teu primeiro japonês?
Со своими деньгами ты можешь позволить себе нанять японца делать это.
Com o teu dinheiro podes contratar um japonês para fazer esse serviço.
Эван убил японца, который ел осьминога, переходя дорогу.
O Evan matou um Japonês que estava a comer polvo quando atravessou a rua.
Ела когда-нибудь рыбу фугу прямо изо рта японца?
Já comeste peixe-balão da boca de um japonês? Pronto, escuta.
У нас здесь 23 японца!
Ponto de situação da Batalha!
Это будет первая доставка через склад японца.
Este será o 1º carregamento através do armazém Nippon.
Знаю я тут одного лоха... Японца.
Pois tenho um idiota disposto a comprá-la, um japonês.
Предупреждаю, я не умру... Из-за глупости гайдзина. ( яп. не-японца )
- E aviso-o, não vou morrer por causa da estupidez de um gaijin.
И он утверждает, что он нашел единственного японца в Макао. Который будет самым ценным нашим гидом в этой стране.
E afirma ter encontrado o único japonês de Macau, para que ele seja o nosso mais valioso guia naquele país.
И, наконец, мы встретим нашего первого японца.
Finalmente conhecemos o nosso primeiro japonês.
И тогда это было, словно оскорбление для японца, как кровопролитие.
E era tão perturbador para os japoneses, como se tivesse sido derramado sangue.
- Ты не похож на японца.
Tu não pareces japonês.
Но ты правда похож на японца.
Mas parece mesmo um japa.