Ярл рагнар traducir portugués
32 traducción paralela
Убейте его! Да здравствует, ярл Рагнар.
Mata-o! Salvé, Conde Ragnar.
Да здравствует, ярл Рагнар!
Salvé, Conde Ragnar!
Славься, ярл Рагнар!
Salvé, Conde Ragnar!
Славься, ярл Рагнар.
Salvé, Conde Ragnar!
Славься, ярл Рагнар! Садись!
Salvé, Conde Ragnar! Tomai-a!
Да здравствует, ярл Рагнар!
Avé, Earl Ragnar!
Да здравствует, ярл Рагнар!
Salvé, Earl Ragnar!
Тогда, полагаю, ярл Рагнар должен принести мне извинения от вашего имени.
Então parece-me que o Earl Ragnar me deve um pedido de desculpas pela tua parte.
Итак, ярл Рагнар, я пришла к тебе, как ты и хотел.
Então, Earl Ragnar, Venho ao vosso encontro conforme desejado :
Я слышал от некоторых людей, что ярл Рагнар становится ярлом Харальдсоном.
Até cheguei a ouvir algumas pessoas a dizerem que o Conde Ragnar está a ficar como o Conde Haraldson.
Ярл Рагнар, дорогой мой друг.
Conde Ragnar, meu grande amigo.
Ярл Рагнар разорвал своё нерушимое обещание, и поэтому, по нашим законам, он утратил право управлять.
O Conde Ragnar quebrou a promessa sagrada que me fez e portanto, pelas nossas leis, perdeu o direito de governar.
Ярл Рагнар Лодброк, искренне говорю,
Earl Ragnar Lothbrok, posso dizer com toda a honestidade,
А теперь он ярл, ярл Рагнар, а наш мирок прислуживает ему и ест из его рук.
E agora ele é Conde, Conde Ragnar, e o nosso pequeno mundo espera por ele e come da mão dele.
Мы не будем разделять наши войска, ярл Рагнар.
Não irás dividir as nossas forças, Conde Ragnar.
Ярл Рагнар, кажется ты забыл, что я король.
Conde Ragnar, parece que te esqueces que eu sou o Rei.
Ярл Рагнар.
Conde Ragnar.
- Ярл Рагнар.
- Conde Ragnar.
Ярл Рагнар, позволь сказать. Мой сын — хороший мальчик.
Conde Ragnar, deixai-me primeiro dizer que ele é... é um bom rapaz.
Ярл Рагнар Бесстрашный погиб.
Conde Ragnar, o corajoso morreu.
- Гнусная ложь! Ярл Рагнар Бесстрашный теперь с богами, и они гневаются на тебя.
Vingar o conde Ragnar não me diz respeito!
Рагнар Лотброк, ярл Харальдсон желает поговорить с тобой наедине.
Ragnar Lothbrok, Earl Haraldson quer falar contigo em privado.
Я и не представлял себе, что Рагнар последует моему совету, и пригласит ярл Борга в наш союз.
Nunca por um momento imaginei que Ragnar seguisse o meu conselho, e convidasse Jarl Borg para voltar a juntar-se à nossa aliança.