Ясновидящая traducir portugués
50 traducción paralela
О чём ты? Ты ясновидящая?
Então, você tá querendo dizer que você é magra e piedosa?
- Она ясновидящая!
- É vidente!
Вы не должны верить, что я ясновидящая.
Não precisam acreditar que sou médium.
Да ты ясновидящая. Марш.
Durma bem, Marsh.
Я - ясновидящая.
Sou médium.
Ты экстрасенс или ясновидящая?
És psíquica ou clarividente?
Они её закрыли, так как она ясновидящая, которую ещё надо поискать.
Eles encarceraram-na porque ela é a maior Observadora que eles já viram.
Наша жертва Вивьен Мэршэнд, ясновидящая?
A nossa vítima é Vivien Marchand, a médium psiquica?
Или, возможно, копы не хотели признать что ясновидящая на самом деле им помогла.
Ou, talvez, os policiais não queiram admitir que tiveram uma psíquica a ajudá-los.
Так ты экстрасенс или ясновидящая?
- És psíquica ou vidente?
Ты что, ясновидящая?
- Espere. Teve alguma ideia?
Но, знаешь, у меня всегда было ощущение, что я немного ясновидящая.
Mas sabes, eu sempre tive a sensação de que... Sou um pouco psíquica.
А я-то думала, ты ясновидящая.
Pensei que eras psiquica.
Ясновидящая.
A vidente.
Думаете, ясновидящая знала больше, чем говорила?
Achas que a vidente sabia mais do que disse?
В лучшем случае : она ясновидящая и сможет рассказать нам, кто убил Билли Китса.
- Melhor cenário : Ela é vidente e pode dizer-nos quem matou o Billy Keats.
Ясновидящая сказала, что Билли проигнорировал звонок от парня по имени Ал и занервничал из-за этого.
A vidente disse que o Billy ignorou a chamada de um homem chamado Al e que isso o deixou nervoso.
Ладно, так ты ясновидящая.
Está bem, então tu és vidente.
Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах, Я что, забыл наше знакомство?
É intuitiva, vidente ou já nos conhecíamos e por uma trágica circunstância, esqueci-me da nossa amizade?
Ну, а я не ясновидящая, так что...
E eu não sou clarividente, então...
Ты ясновидящая?
És vidente?
Ясновидящая?
Vidente?
Я поняла, сучка, ты ясновидящая. Хочешь знать, что случилось?
Tu és Vidente queres mesmo saber o que aconteceu?
- Я не ясновидящая.
- Eu não sou psíquica.
Как оказалась, моя подруга, Карлин, ясновидящая и готова вам помочь.
Esta minha amiga, Carlene, é uma vidente, e está pronta para ajudá-los.
Ясновидящая?
- O que foi?
Нет, дрянь, она ясновидящая.
Não, puta, ela é vidente
- Она ясновидящая?
- Ela é vidente?
Боже, ещё одна фальшивая ясновидящая.
Santo Deus, outra falsa espírita!
Ты ясновидящая.
És a clarividente.
Анхелита ясновидящая, видит всякое.
A Angelita é vidente, ela vê coisas.
Так она тоже ясновидящая?
Então ela também é vidente?
Ну, ты ясновидящая - ты же можешь предсказать мои намерения?
És vidente, não consegues ver as minhas intenções? Esse é que é o problema. Eu sei qual é a intenção dos homens.
Ясновидящая поклялась мне, что скоро прибудет очень важный господин, дабы возродить мою карьеру.
Vocês dois vão à vossa vida. Uma clarividente... jurou-me que um cavalheiro muito importante chegará brevemente, para revigorar a minha carreira.
Может, ты ясновидящая.
Talvez sejas psiquica.
Кажется, при первой нашей встрече я сказала, что я ясновидящая.
Acredito quando nos vimos pela primeira vez, e disse-lhe que era clarividente.
Она обычная многопрофильная ясновидящая.
Ela é uma daquelas misturas psíquicas.
Только если она ясновидящая.
- A não ser que seja vidente.
Да, и она сказала, что вы ясновидящая и что вы просто изумительная.
Pois... Contou-me que você fazia trabalhos de mediunidade e que a senhora foi incrível. Da última vez que esteve consigo.
- Ах, да, ясновидящая.
Sim, a nossa amiga clarividente.
О, да, наша ясновидящая подруга.
Sim, a nossa amiga vidente.
Разве сравнится цирковой фокусник или ясновидящая с уродами из плоти и крови?
O que o malabarista ou a cartomante pode comparar com seres respirantes anormais?
Я... ясновидящая с рождения.
Eu sou uma vidente de nascença.
Она ясновидящая.
Só um segundo.
Моё лицо как будто... – Я не ясновидящая.
A minha cara, tipo, ficou... - Não sou psiquica. - És alguma coisa.
Ясновидящая.
Sou uma psíquica.
Нет. Ты не ясновидящая.
Não, não é nenhuma psíquica.
Восточные науки, ясновидящая
E então o colar partido?
Она не ясновидящая.
Ela não é vidente.
- Ты говоришь, что моя мама ясновидящая?
- A minha mãe é uma profetiza, então?