00 traducir turco
11,277 traducción paralela
У нас будет Рождественская вечеринка в офисе мамы завтра в 7 вечера
Annemlerin ofisinde bir noel partisi olacak, yarın 19 : 00'da.
спасибо, что перезвонил 15 : 00 просто отлично вы знаете адрес, увидимся там
15 : 00 mükemmel olur. Adresi biliyorsunuz, görüşürüz.
15 : 00.
15 : 00.
Да, завтра в 4 ты сможешь быть здесь?
Evet, yarın saat 4 : 00'te. Gelebilecek misin?
Это было около 6 прошлым вечером, и по плану я должна была забрать его утром по дороге домой с гольфа
Bu da dün akşam 6 : 00 sularıydı ki planımız golften eve dönerken onu bu sabah almamdı.
Моя мать не вынесет твоё жалкое существование.
Güzel annem seni hayatta görmeye hiç dayanmazdı. 00 : 15 : 31,059 - - 00 : 15 : 33,092 Lütfen lordum.
Мы должны поторопиться. 128 00 : 19 : 08,920 - - 00 : 19 : 12,520 Вы знаете, Стина говорит что в прежние времена жуки -
Acele etmeliyiz.
Что ты имеешь в виду? Исаак! 125 00 : 18 : 31,680 - - 00 : 18 : 35,640 Спокойствие.
Ne demek istiyorsun?
Говард позвонил мне около 6 : 00
Howard beni saat 6 gibi aradı.
Он сказал забрать его из дома в 7 : 00
Saat 7'de onu evinden almamı söyledi.
по средам в 21 : 00 на Slag TV что за ужасная пара
- Çarşamba günleri saat 9'da, Slag TV'de. - Ne iğrenç bir çift.
3 : 00.
- Saat kaçtaydı bu?
Я услышала спор на улице.
- 15 : 00. Garaj yolunda bir tartışma sesi duydum.
может, он просто молчун но может он тихо говорит и носит монтировку если вы не знаете мистера Палмера почему ваш автомобиль был возле его дома в 15 : 00
- Belki de güçlü, sessiz tiplerdendir. Evet ama nazikçe konuşup büyük bir bijon anahtarı mı taşıyor acaba? Tom Palmer'ı tanımıyorsanız, kamyonetiniz pazartesi 15 : 00'te neden garaj yolundaydı?
Я поскользнулся и упал с лестницы я также поцарапал плечо, если вы захотите посмотреть где вы были в понедельник в 15 : 00 я был дома, ждал свою девушку мы думали Джордан была вашей невестой
- Kaydım, merdivenden düştüm. - Görmek isterseniz, omzumu da sıyırdım. - Pazartesi saat 15 : 00'te neredeydiniz?
Мистер Корбет, в понедельник в 15 : 00, ваш клиент преследовал Тома Палмера от работы до дома, вытащил его из машины, и избил
Bay Corbett, pazartesi günü saat 15 : 00'te, müvekkiliniz, Tom Palmer'ı işten eve takip etmiş, zorla arabasından çıkarıp onu dövmüş.
На 11 : 30 пять броней. думаю можно перенести их на 13 : 00 и усадить за первым столиком.
11.30'da beş rezervasyon var. Bir grup pencere kenarında masa istiyor. Rezervasyon saatlerini 1'e alıp Masa 1'e oturtabiliriz.
Оглашение наказания состоится в понедельник в 10 : 00
Davanın ceza faslı pazartesi 10 : 00'da başlayacaktır.
Кёртис написал мне, что он вернулся в бассейн на случай, если мне что-то понадобится, и это было в 21 : 00
Curtis mesaj atıp bir şeye ihtiyacım yoksa havuz evine döneceğini söylediğinde saat 21 : 00'di.
Так вот, капитан, дом, который снимают Уэбберы, в стороне от главных улиц, по дороге к Паркленду и между полуночью и 4 утра прошлой ночью, просмотрев все записи с камер, найденных в окрестности, мы можем увидеть только одну машину, двигающуюся по дороге,
Başkomiserim, Weber'ların kiraladığı ev ana yollara çok uzak, parklar bölgesinin arkasında. Mahalleden dün gece 12 : 00 ile 4 : 00 arasında çekilmiş tüm güvenlik görüntülerini topladık. Eve giden yolda gidip gelen sadece tek bir araba bulduk.
Она его проглотила. а ещё там была еда в её желудке во время её смерти миссис Уэббер говорила, у них на ужин была пицца, но это было около 9 вечера
Ağızdan alınmış ve ölüm anında Kayla Weber'ın midesi doluymuş. Bayan Weber akşam yemeğinde pizza yediklerini söyledi. Ama bu 21 : 00 civarıydı.
Камеры наблюдения показывали автомобиль Айка в окрестности дома Уэбберов после часа ночи то есть, Айк уехал с Кейлой после её смерти
Ike'ın arabası Weber'ların mahallesinde görüntülendiğinde saat 1 : 00'di. Yani Ike'ın arabasına bindiğinde Kayla çoktan ölmüştü.
Сводка по делу Саймона у вас на столе, и я перенесла вашу встречу в среду с 12 на 5.
Simon davasının özeti masanda ve Çarşamba günkü görüşmeni de 12 : 00'den 17 : 00'ye aldım. - Bunu neden yaptın peki?
Это... 8 : 00 в Японии.
Yani Japonya'da saat sabah 8.
34 % погибло между 20 : 00 и 0 : 00. 42 % - между 0 : 00 и 3 : 00.
- % 34'ü akşam 8'le gece yarısına kadar % 42'si ise gece yarısından sabah 3'e kadar olan zamanda öldürülmüş.
Больше "Персонального Пространства" в следующий вторник в 8 : 00.
Gelecek Salı saat 08 : 00'de, daha çok Kişisel Alan!
После 17 : 00. Я перезвоню тебе.
- 5'den sonra olsun.
У нас сегодня судебное заседание в 15 : 00, Алисия, и я не собираюсь превращать его в битву.
Bugün saat 3 de mahkemede olmalıyız, Alicia ve bunda kavga etmek istemiyorum.
У моей жены всего 45 минут на ужин, и если я не попадаю туда ровно в 8 : 00, мы не успеваем поужинать.
Eşimin yemek için yalnızca 45 dakikası vardı, eğer 8'de orada olamazsam, -... yemek yiyemeyecektik.
- С 13.00 до 16.00.
- 1'den 4'e kadar.
Сегодня. Автобус в 23 : 00.
- Bu gece. 23.00 otobüsüyle.
Сегодня в 10.
Bu gece saat 22.00'da.
Встретимся с ним на Фоли-стрит в 11.
Bizimle saat 23.00'de Foley Sokağı'nda buluşacak.
В 11?
23.00 mi?
17 : 00.
- 5 : 00'te.
17 : 00 — это час пик.
Saat 5 : 00 iş çıkış saati.
"Сейчас около 5 : 00 вечера, да?"
Saat bir yerlerde 17.00 olmalı, değil mi?
Сегодня в 23 : 00 в прямом эфире интервью знаменитого писателя детективов Ричарда Касла и капитана полиции Кэтрин Беккет с шокирующим заявлением о смертельном заговоре...
Bu akşam 11'de ünlü yazar Richard Castle ile canlı röportajda NYPD Başkomiseri Katherine Beckett'a kurulan cinayet komplosu iddiaları ile burada olacak.
Интервью начнется в 23 : 00.
Röportaj 11'de.
Это должено быть 5 : 00 в во второй половине дня где-то, верно?
Bir yerlerde saat öğlen 5 olmuştur değil mi?
8 : 00, и я люблю ромашки, на всякий случай, если ты захочешь подарить мне цветы.
8 : 00'de. Papatya severim bu arada. Bana çiçek vermek istersen falan diye.
Я должен передвинуть резервацию на 9 : 00 или...
Rezervasyonu 9 : 00'a mı alsam yoksa...
12 : 18... "нужен ли нам хлеб?"
00 : 18... "Biz ekmek gerekiyor mu?"
"Лили Сальваторе желает видеть Вас Чтобы отпраздновать дух мира в нашем городе и представить нового друга этим вечером в 17 : 00"
Bizim kasabanın barışçıl ruhunu kutlamak için " Lily Salvatore varlığını ister ve yeni bir arkadaş tanıtmak...
Можете вписать меня на завтра, на 10 : 00?
Beni tıraşa yarın 10'da alabilir misin?
Мы хотим знать, где вы были три дня назад в девять вечера.
WATSON : Nerede olduğunu merak ediyorduk Üç gece önce, 21 : 00 civarı
Он начался в семь вечера и закончился в десять.
7 : 00'de başladı 10 : 00'da bitti.
они оба умерли от сердечного приступа вчера в 19 : 00.
Tahmin edebileceğiniz gibi ikisi de dün gece saat 7'de kalp krizinden öldü.
Скажем, около 10 : 00?
Saat 10.00 gibi desek?
Нет зрительный контакт, нет кодекса поведения 125 00 : 17 : 36,440 - - 00 : 17 : 41,400 - нет понимания чувств жертв он преследует.
Göz teması yok, davranış kuralı yok taciz ettiği kurbanların duygularını anlamak yok.
Comment : 0,0 : 00 : 30.72,0 : 00 : 30.72, Default, 0,0,0, " Человек, владеющий Тетрадью, может обменяться с Богом Смерти глазами Бога Смерти в обмен на половину остатка своей жизни, что позволит человеку видеть имя и продолжительность жизни другого человека, просто взглянув на него 152 ) } позволяющие видеть имена и срок жизни других людей. Мы уверены в подлинности послания. 800 ) } Фансаб-группа АЛЬЯНС представляет
Mektup KİRA tarafından gönderildiği için yayınlamayı seçtik.