English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ 1 ] / 1216

1216 traducir turco

25 traducción paralela
Извините, похоже я потеряла свой ключ. 1216
Bakar mısınız, galiba bana yanlış anahtarı verdiler. 12-16.
Новая модель 1216 имеет 20 патронов и 12 для дробовика.
Yeni model 1216, 12 kalibrelik mermiden 20 tane taşıyor.
Да, в письме говорилось о встрече, в номере 1216 в Ритц-Карлтоне, в полночь.
Bir buluşma olacağı anlaşılıyordu. Ritz-Carlton, oda 1216 gece yarısında, imza :
Улица Розелла, 1216, Скоттсдейл, Аризона, 85262.
Adres 1216 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona, 85262.
Хорошо, потому что в заявлении, которое я рассматриваю сегодня, ясно указан именно этот адрес.
1216 mı? Pekala. Çünkü şu an önümde olan başvurudaki adres açık bir şekilde 1216 olarak belirtilmiş.
- 1216. Все верно, сэр.
1216, doğrudur efendim.
Думаю, если вы проверите, вы увидите, что правильный адрес - это 1216.
- 1261. Tekrar kontrol etmeniz halinde doğrusunun 1216 olduğunu göreceksiniz.
"Улица Розелла, 1261".
- 1216 Rosella Drive.
Да, у меня есть копия уведомления о намерении. Но в настоящем заявлении указан номер "1216".
Evet, niyet mektubunun kopyası bende de var ama asıl başvurudaki adres 1216.
Я не знаю, где к черту находится 1216.
1216'nın nerede olduğunu bile bilmiyorum.
Мой штат говорит, что они уже изучили все по адресу Розелла, 1216.
Şu an memurlarımız bana 1216 Rosella Drive'daki araştırmayı tamamladıklarını belirtiyor.
Я не понимаю. Было "1216". Было.
Anlamıyorum, 1216 yazıyordu.
"Улица Розелла, 1261" стала "Улицей Розелла, 1216".
1261 Rosella Drive, 1216 Rosella Drive olmuştu.
И я так и сделал. Снова и снова я печатал "1216" вместо "1261".
Ben de kullandım, tekrar tekrar 1261 yerine 1216 yazdım.
Я помню, я думал : "Улица Розелла, 1216. Это через год после 1215, - когда подписали Великую хартию".
Hatta şöyle düşünmüştüm, "1216 Rosella Drive Magna Carta'nın imzalandığı 1215'ten bir yıl sonrası."
Ошибочно написать "1216" вместо "1261" было бы естественно.
1261'i yanlışlıkla 1216 diye değiştirmek, dünyadaki en normal şey olurdu.
Написал "1216" вместо "1261".
1261 yerine 1216.
Я поменял цифры в адресе.
1261'i, 1216 ile değiştirdim.
Ладно, я обнаружил манускрипт 1216 года, на котором изображён рыцарь...
Pekala. 1216 yılından bir şövalyeyi tasvir eden çizim.
Я изменил 1261 на 1216.
1261'i 1216'ya değiştirdim.
Твой голос, говорящий что-то о замене 1261 на 1216.
1261'i 1216 yaptığını söylüyormuşsun.
Я изменил 1261 на 1216.
1261'i ben 1216 yaptım.
Я знаю, что там было 1216.
1216 olduğunu biliyordum.
"Это не безумие. Он вышел в 1216-м после Великой хартии вольностей".
"Ben deli değilim, 1216 işte, Magna Carta'dan bir yıl sonrası."
Номер был 1216, честное слово.
1216 yazıyordu, yemin ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]