English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ 7 ] / 70х

70х traducir turco

50 traducción paralela
Следующим чудом будет превращение воды... в дискотеку 70х.
Bir sonraki mucizemde suyu diskoya çevireceğim!
Перестань, Джек. Шер уже давно ничего не ест - годов с 70х...
Yapma, Jack, Cher 70'li yıllardan beri yemek yemiyor.
Ладно, я преувеличиваю, Только кто вообще говорит правду с тех пор как был изобретен виртуальный секс? - Когда это ночь 70х превратилась в ночь 80х?
Abartıyorum, ama siberseks ortaya çıktığından beri kim doğru söyledi? 70'ler gecesi ne ara 80'ler gecesi oldu?
О том, что было в конце'60х, в начале'70х.
Hepsi 60'ların sonu 70'lerin başı ile ilgiliydi.
Что-нибудь из моего периода 70х.
70'lerden kalma.
Эй, Мег, здесь высмеивают "Радостные Дни" *... * : Амер. комед. сериал 70х.
Hey, Meg, burda onların Mutlu Günler şakaları var ama onlar buna Lanetli Günler diyolar.
На протяжении 70х были политические проблемы, война между египтянами и израильтянами в которой использовался нефтяной бойкот.
70'li yıllar boyunca Mısır ve İsrail arasında petrol boykotu da dahil, siyasi sorunlar ve bir savaş yaşanmıştır.
Вначале 70х больше половины населения планеты по существу не использовали нефть.
70'lerin başlarında, Dünya'nın yarısından fazlası tam anlamıyla petrol kullanmamıştır.
Не для неженок. Игра, в стиле 70х.
Hanım evladı gibi değil de, 70'lerin tarzıyla.
" Я говорю не о пышных кустах, из Плейбоя 70х,
70'lerde Playboy'da çıkan orman gibi etek kıllarını kastetmiyorum.
Мы все втроем выросли в 70х в Нидерландах, где в тот момент господстующее место занимал поздний модернизм.
Yanılmıyorsam üçümüz de'70'lerde, Modernizm'in son anlarının hakim olduğu Hollanda'da büyüdük.
Посмотрите, какие эксперименты он проводил в 70х.
70'lerde yaptığı deneylere bir bakın.
Вы солгали мне. Вы работали вместе с Бьюрманом в 70х.
Bana yalan söyledin. 1970'lerde Bjurman ile birlikte çalışmışsınız.
Что насчет журналов 70х годов?
Peki ya 70'lerden kalma dergiler?
Ким Фоули : продолжил писать песни и продюссировать такие известные в 70х группы, как KISS, Helen Reddy, Alice Cooper и Slade.
Kim Fowley, 1970'lerde içinde Kiss, Helen Reddy, Alice Cooper ve Slade'in de bulunduğu birçok sanatçıya bestecilik ve yapımcılık yapmayı sürdürdü.
Они ещё устраивают танцы в стиле 60х и 70х, ну, чтоб ты знал. О, не могу дождаться...
Burada okumuştum 60'ları ve 70'leri de yaptılar.
Могло быть хуже. Могли стащить "Creedence" ( рок-группа 70х )
"Creedence" mp3 leri de olabilirdi.
Я точно помню, он ставил "Пожнешь бурю" в Ройял в конце 70х.
"inherit the wind" i yaptığını hatırlıyorum... 70'lerin sonlarında Royal'de.
Пап, твои приёмы поиска из 70х.
Baba 70'lerin sonları olacak, sen daha sonrasına bakıyorsun.
"извини, что они выглядят как дешевый мотель 70х", ясно?
"Üzgünüm 70'lerin Howard Johnson's'u gibi görünüyor" Değil mi?
Эти туфли будто из 70х.
Bu ayakkabılar 1970'lerdeki gibi.
Сейчас мы вернулись к концу унылых 70х научно-фантастического фильма где в главной роли парень в водолазке.
Ve şimdi de boğazlı hırka giyen bir çocuğun oynadığı 1970'lerin acıklı bilim kurgu filminin sonuna dönüyoruz.
В середине 70х ему было предъявлено обвинение в убийстве.
Yetmişli yılların ortasındaki bir cinayete bile adı karışmış.
Берём старый логотип 70х и изготавливаем ограниченный тираж кепок, постеров, футболок и всего остального.
Ve 1970'lerde ki eski logoyu aldık. Sınırlı sayıda t-shirt, şapka, poster ve bir sürü şey yaptırdık.
Дада Роуз... мой любовник из 70х...
Dada Rose... Benim 70'ler ağşığım.
Я реставрирую машины 70х, автоматы для игры в пинбол 90х, и если вы заплатите мне достаточно, возможно, я убью все, что дышит.
70'lerden kalan arabaları ve 90'lardan kalan oyun makinelerini tamir ediyorum. İyi bir ücret ile nefes alan her şeyi muhtemelen ortadan kaldırırım.
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить Abbey Road Битлз.
70'lerin ortasında, bir pikabı ve pop albümleri olan beyaz, liberal ve orta sınıf bir ailenin evine girerseniz,... ve plakları çevirirken, mutlak suretle Beatles'ın Abbey Road albümünü görürdünüz.
Я достаточно стар, чтобы помнить Записи Уотергейта ( прим. дело 70х годов о незаконной прослушке правительства ).
Watergate kayıtlarını hatırlamak için yeterince yaşlıyım.
О! Джим Рокфорд. ( прим. частный детектив сериала 70х годов "The Rockford Files" )
Jim Rockford.
Вот, возьми браслет, сделанный из пленки образовательного фильма 70х.
Al, 70'lerin eğitsel filmlerinden yapılan bir bileklik.
В 70х правительство было настоящим мужским клубом.
70'lerde hükümet, tam bir erkekler kulübüydü.
Дин Альбертсон, разыскивается за терроризм внутри страны в начале 70х.
Dean Albertson 70'lerin başından beri terörist faaliyetlerden aranıyor.
Как Вудворд и Бернштейн? ( прим. американские политические журналисты, расследовавшие Уотергейтский скандал в 70х )
Woodward ve Bernstein gibi mi?
ѕотому что € провел большую часть 70х здесь.
Çünkü 70'lerin çoğunu burada geçirdim.
Попробовала бы ты быть гомосексуалом и растить ребёнка в этом городе в 70х.
Yetmişli yıllarda bu kasabada eşcinsel olmayı ve bir çocuk yetiştirmeyi dene bakalım.
Мои мамы-лесбианки растили меня в этом городе в 70х.
Lezbiyen annelerim beni yetmişli yıllarda bu kasabada yetiştirdiler.
В 70х уже были телефоны.
Yetmişlerde telefonlar vardı.
В 70х за них бы дали миллионы.
70'lerde milyonlar ediyordu.
Не знаю. Ничего не знаю про компьютеры 70х годов.
Bilmiyorum. 1970'lerden kalma bilgisayarlar hakkında bir bilgim yok.
Сладкие, маленькие сисечки 70х.
70'lerin tarzında küçük tatlı memeler.
Тебе нравятся сиськи, как в 70х?
70'lerin memelerini mi seviyorsunuz?
Это спутник, который НАСА послала в начале 70х собирать данные.
NASA'nın 70'lerden önce veri toplasın diye gönderdiği insansız bir uyduydu.
Она была учителем, который говорил "отсталые" в Бостоне в 70х.
Bir öğretmen 70'lerde Boston'da "geri zekâlı" dedi.
Ёто спутник, который Ќј — ј послала в начале 70х собирать данные.
NASA'nın 70'lerden önce veri toplasın diye gönderdiği insansız bir uyduydu.
Если будет трудно его уложить... Включи баллады 70х.
Uyutmakta zorlanırsan- - 70'lerin türkülerini dene.
Она была необычной матерью, даже для 70х, согласен?
O 70'ler için bile çok alışılmadık bir anneydi, değil mi?
Исчез в 70х.
1970'lerde ortadan kaybolmuş.
М : Управлял банком Пёргатори М : в 70х.
Araf Bankası'nı 70'lerde yönetmiş.
Сороколетний, точно фанат 70х, в духе злодеев.
Kırklarında, kötülere özgü bir 70ler havası olan biri.
Так мне сказал пастор, он там с 70х.
Papaz bana kasanın 70'lerden beri o ofiste olduğunu söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]