English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ A ] / Acosta

Acosta traducir turco

63 traducción paralela
Разрешите представить, дон Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда.
Sizi tanıştırayım, Don Raphael Acosta, Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi...
Рафаэль де Акоста!
- Raphael Acosta?
Вы Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда?
Siz Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi Raphael Acosta'sınız, öyle değil mi?
- Паскуаль Акоста.
Pasquale Acosta gibi.
Паскуаль Акоста, наемник
PASQUALE ACOSTA Paragöz
Акоста наемник чистой воды.
Ayrıca Acosta da saf bir paragöz.
Паскуаль Акоста.
Pasquale Acosta.
- Его фамилия Акоста. Работает в 54-м участке.
- Adı Acosta. 5-4'te çalışıyor.
Я прочитал личное дело офицера Акосты.
Memur Acosta'nın dosyasına baktım.
Что офицер Акоста рассказал о происшествии?
Memur Acosta bu olayı nasıl açıkladı?
Я могу поручиться за профессионализм офицера Акосты, сэр.
Ben Acosta'nın profesyonelliğine kefilim.
Ну, мы не знаем, есть ли что скрывать этому офицеру Акосте или нет, так?
Acosta'nın saklayacak bir şeyi var mı yok mu bilmiyorum, değil mi?
Я хочу, чтобы ты знал, что я прослежу за тем, чтобы офицер Акоста понёс ответственность.
Acosta'nın yaptıklarının cezasını çekmesini sağlayacağımı sana da söylemek istedim.
но я хотел бы, чтобы офицер Акоста и все вы... услышали об этом от меня.
Ama hepinizin ve Memur Acosta'nın bunu benden duymasını istedim.
В полной версии ролика видно, что офицер Акоста действовал как профессионал, то есть так, как должны поступать все.
Videonun tam versiyonu Memur Acosta'nın profesyonel bir şekilde davrandığını gösteriyor.
Офицер Акоста.
Memur Acosta.
- Джуниор Акоста.
- Ben Junior Acosta.
Джуниор Акоста очень важный человек.
Junior Acosta çok önemli biridir.
Где вы были прошлым вечером, мистер Акоста?
Dün gece neredeydiniz, Bay Acosta?
Возможно, Акоста просто пытался сбить нас со следа.
Acosta bizden kurtulmaya çalışıyor olabilir.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Акоста.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler Bay Acosta.
Акоста, Акоста!
Acosta! Acosta! Buraya bak dostum!
Посмотри сюда, Акоста!
Buraya bak, Acosta!
Рафаэль Акоста.
Rafael Acosta.
Ну конечно же.
Rafael Acosta.
У Акосты удачный год.
Acosta... Çok verimli bir yıl geçiriyor.
У Акосты такая жизнь, которую и Ордоньез мог бы иметь.
Acosta, Ordonez'in sahip olabileceği hayata konmuş.
Вирджиния Акоста из Винья-дель-Мара Спрашивает Жаннет : "Почему ты уезжаешь?"
Vina del Mar'dan Virginia Acosta,... Jeanette'den "Neden gidiyorsun?" şarkısını istiyor.
Главный у них это Хавьер Акоста, родом из Барселоны.
Barselona dışından, Javier Acosta tarafından yönetiliyorlar.
И, наконец, Рене Акоста.
Son olarak da Renee Acosta.
Родители Рене Акоста нашли голосовое сообщение, которое она оставила при появлении нападавших.
Renee Acosta'nın ailesi suçlular içeri girdiğinde bıraktığı mesajı bulmuş.
С Рене Акоста другой случай.
Renee Acosta'da durum farklı.
Доктор Роудс, это мисс Акоста.
Dr. Rhodes bu Bayan Acosta.
Мисс Акоста.
Bayan Acosta.
Ну уж бутылку вы тут навряд ли прячете, да?
Bayan Acosta...
Акоста, ты нужен на средней палубе.
Acosta, beni "B" güvertesinden istiyorlar.
Простите, я ищу Акосту.
Özür dilerim, Acosta'yı arıyorum.
Акоста?
Acosta?
А я пока попробую выяснить, на кого работал Акоста.
Bu arada, Acosta'nın kimlerle çalıştığını bulmaya çalışacağım.
Защитник Сальвадора Акоста хочет с вами поговорить.
Salvador Acosta'nın avukatı birşey konuşmak istiyor.
Несмотря на мой совет, мистер Акоста хочет заключить сделку.
Benim tavsiyeme rağmen, Bay Acosta anlaşma yapmak istiyor.
Быть не может, чтобы Акоста действовал в одиночку.
Acosta'nın tek başına hareket etme gibi bir ihtimal yok.
У Акосты на борту точно был подельник.
Kesinlikle Acosta'nın gemide bir ortağı var.
Нужно найти железные доказательства, чтобы прижать Акосту.
Acosta'yı konuşturmak için sağlam bir kanıta ihtiyacımız var.
Должно быть, Акоста советовался с подельником на корабле.
Acosta gemideki ortağı ile iletişimde olabilir.
И покопайтесь в жизни Акосты.
Acosta'nın hayatını araştırın.
Помнишь предоплаченный телефон, с которого Акосте звонили в ночь убийства?
Acosta'nın cinayetten önce aradığı kullan telefonda vardı ya?
Подельник Акосты в городе.
Acosta'nın ortağı şehirde.
Нужно покопаться в жизни Акосты, должна быть связь с этой частью города.
Acosta'nın hayatını araştırmalıyız, bakalım şehirin o kısmında bir bağlantısı var mı.
Они думают, что нашли подельника Акосты.
Acosta'nın ortağını bulduklarını düşünüyorlar.
Сотовый, принадлежащий таинственному партнеру Акосты, сегодня использовали в Восточном Гарлеме.
Acosta'nın gizemli ortağının kulladığı telefon bugün erken saatlerde doğu Harlem'de kullanıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]