Ads traducir turco
220 traducción paralela
Синхронизация : ADS Шлифовка : michaelts для forum.xvid.ru
Çeviri : batigol-7
- Но тогда что значит буква "А"?
Söyle o zaman, bu neyin baş harfi? Adsızın!
Он отпустил мою руку. И я потерялась.
Sonradan kaybolan bir listede adsız bir sayı.
Нельзяназвать.
Adsız bir iş.
И я хочу выглядеть... растворившимся в толпе.
Adsız görünmek ve kalabalığın içinde erimek istiyorum.
Безымянность - твое имя.
Adın, adsızlık.
Как в клубе "Анонимные диетики."
Bu sanki "Adsız Marazlılar Toplantısı."
Мы, безвестные художники
Biz, adsız oyuncular
Вернем тебя в группу анонимных игроманов, придумаем план выплат и снова посадим тебя в седло.
Adsız Kumarbazlar Tedavi Merkezine geri döneceksin. Bir ödeme planı çıkarıp tekrar ayaklarının üzerinde durmanı sağlayacağız.
- "Анонимные игроманы"!
- Adsız Kumarbazlarmış.
- Пусть там будет собака.
- Adsızın bir köpeği olsun.
Безымянный преданный друг.
Adsızın sadık arkadaşı.
Смените его. Сделать его слепым после аварии на шахте?
Göçük sırasında, adsız kafasına darbe alıp, kör olsa nasıl olur?
- Может, в анонимные алкоголики его?
Adsız Alkolikler toplantılarına yolla.
Он здесь неделю, а уже изловил кого-то.
Geleli bir hafta olmadı, adsız birini yakalamış.
- Анонимные алкоголики.
- Paul? Adsız Alkolikler.
Анонимные алкоголики?
Adsız Alkolikler mi?
Что я делаю рядом с клубом анонимных алкоголиков?
Adsız Alkolikler toplantısının dibinde ne yapıyorum ben?
Не вижу смысла для этого посещать встречу анонимных алкоголиков.
Adsız Alkolikler toplantısına katılmamın hiçbir anlamı yok.
Он пришел в анонимные алкоголики, и это здорово.
Adsız Alkoliklere katıldı. Ki bu harika!
Группу анонимных Аль Каголиков?
Adsız "El Kalikler" mi?
Мне кажется, эти еженедельные собрания анонимных курильщиков серьёзно помогают мне бросить, потому что каждую субботу, с 9 до 10 часов я не накуриваюсь.
Bu haftalık Adsız Marihuana toplantıları bırakmama yardım ediyor. Çünkü her cumartesi saat 9'la 10 arası kafayı dumanlamıyorum.
- Если меня и научили чему-то на собраниях курильщиков, так это тому, что поначалу курить траву может быть очень весело.
- Adsız Marihuana'nın bize öğrettiği bir şey varsa, o da ; esrar içmek şu anda çok eğlenceli gelebilir.
Я ведь не безымянная спасенная жертва.
Adsız sansız bir kazazede değilim ki ben.
Завтра первая встреча в клубе анонимных алкоголиков.
Yarın ilk Adsız Alkolikler toplantıma gidiyorum.
Да. И причина, по которой я ничего не выбрал для этой исключительной особы, чье имя я не буду называть. то, что она на самом деле не из тех людей, которые обычно отмечают день Святого Валентина.
Ve adsız kalması gereken bu hususi kişiye henüz birşey almamamın nedeni ise, onun Sevgililer gününden hoşlanacak bir tip olmadığını düşünücek olman.
Наставник из общества Анонимных алкоголиков?
Adsız alkolikler danışmanın mı?
Вы знаете, здесь проводятся встречи Анонимных Переедальщиков.
Biliyor musun, bu hastanede bir adsız aşırı yiyenler toplantısı var.
Если бы я хотел прыгать с самолёта, или покорить Эверест, вы бы посоветовали мне сходить на встречу анонимных шиловзадников?
Uçaktan atlamak veya Everest'e tırmanmak isteseydim, bana adsız gözüpekler toplantısına gitmemi söyler miydin?
начала я подумала "анонимные наркоманы" - это не для меня. Вы настоящие наркоманы.
İlk düşündüm ki, "Adsız Narkotikler", ben buraya ait değilim.
Скажи мне, Декстер, Зачем Рите распечатывать литературу общества "анонимных наркоманов", если Пол мертв?
Söylesene bana Dexter Paul öldüğüne göre, Rita Adsız Narkotikler ile ilgili bilgileri niye çıktı olarak alsın ki?
У меня есть друзья в АА ( Анонимные алкоголики ), которых я знаю всю жизнь, все они в конечном счёте сдались и признали, что я смешнее, когда пьян.
Adsız alkolikler grubunda edindiğim birçok arkadaşım var. Hepsi en sonunda pes edip içince daha komik olduğumu itiraf etmiştir.
Судья заставил тебя ходить в общество анонимных алкоголиков.
Hakim Adsız Alkolikler gurubuna katılmanı istedi..
- Спасибо, составили компанию!
Kutlama buraya kadar. Adsız Alkolikler mi?
Ну, видимо уже не анонимный, но да, так и есть.
Adsız kısmını bozuyorum, ama evet.
Книги анонимных алкоголиков.
"Adsız Alkolikler" in kitabı. Yani alkol bağımlılarının dayanışma derneği gibi bir şey.
Это термин Анонимных Алкоголиков.
Bu söylediğin Adsız Alkoliklerden bir söz.
Я не вхожу в их число.
Ben Adsız Alkoliklere gitmedim.
СпаситеУолтераУайта.ком, чтобы собирать анонимные пожертвования.
Com adsız hayırseverlerden bağış istiyor.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
Söylediğim gibi burası Adsız Alkolikler toplantısı değil Syracuse, burada günah çıkarılır.
Ну, в нашем городке его нет.
Ama bu kasabada Adsız Alkolikler toplantısı yok ki, peder.
- Это же не собрание анонимных алкоголиков?
Bu seferki Adsız Alkolikler toplantısı değil mi?
Ты та девочка из рекламы Карлса младшего?
Carl's Jr. Ads'teki kız mısın sen?
Я сейчас вернусь назад и начну агрессивно продавать ту девушку из рекламы Карла младшего.
Ben gidip şu Carl's Jr. Ads'teki kızı takip edeyim.
Здесь сказано повернуть налево к станции.
"Adsız ve Tescil Olmamış Yerleşim" - Bufalo İstasyonundan sola dönmemizi yazıyor.
Ты хочешь, чтобы я расслабился? Это твой ответ?
Ben "Adsız Alkolik" lerdeyim, beni rahatlatmak mı istiyorsun?
В Вашингтоне есть свои встречи анонимных алкоголоков.
Başkentte de Adsız Alkolikler toplantıları oluyor, biliyorsun.
Оттуда, что мы провели ДНК-тест, и обнаружили, что у него САР.
Kan testinden. Onda ADS tespit ettik.
САР - это что?
ADS mi? O nedir?
Анонимных Алкоголиков.
Adsız Alkolikler.
- Я посмотрел.
Adı Adsız.