Alibi traducir turco
119 traducción paralela
- Он их ест, Алиби?
- Yiyor mu Alibi?
Выясни где он, и отзвони мне в Алиби.
Nerede olduğunu öğren, ve Alibi den beni ara.
Суть в том, что Аллен не может предоставить алиби.
The bottom line is that Allen can't alibi up on anything.
12358 ул. Аллоуэй.
12358 Alibi caddesi.
- Э... "Алиби"?
- Alibi.
Я не могу так просто принять ваше алиби и поверить, что Ип Ман невиновен.
However, I can't simply take your alibi ve lp Man masum olduğuna inanıyorum
Except he has an alibi.
Ayrıca mazereti var.
Тем вечером, когда Крейг был убит, Пенни Блок была в Александрии, в баре с подходящим названием "Место для алиби".
Craig'in öldürüldüğü gece Penny Block, Alexandria'da "Alibi Room" isimli bir bardaydı.
Кев, папа был прошлым вечером в Alibi?
Kev, babam dün Alibi'da mıydı?
... со вчерашнего вечера в Alibi.
En son dün gece Alibi'da görülmüş.
Как он выглядел, когда ты оставил его в Alibi Room прошлой ночью, Стив?
En son Alibi'da bıraktığında nasıl görünüyordu, Steve?
Ты знаешь, сколько ты тратишь в месяц в Alibi?
Bir ayda Alibi'da ne kadar harcadığını biliyor musun?
Посмотрим, какие у него будут чаевые, когда я начну бойкотировать Alibi.
Ben Alibi'ı boykot ederken bahşişlerine olacakları görürsün.
Я иду из дома в "Alibi Room".
Evden sanık kürsüsüne gidiyorum zaten.
Через несколько дней она сможет ходить в магазин потом в салон красоты, затем в пивнушку
Yakında markete, kuaföre, ve Alibi Room'a gitmeyi başaracak.
В "Алиби"?
Alibi Room'da mı?
В "Алиби". Мы можем поиграть в "Леди и Бродягу", если хочешь.
- Alibi Room'a. - "Leydi ile Serseri" fantezisi yapabiliriz istersen.
Кев говорит, что все готово для Алиби.
- Kev, Alibi'ı hazırlamış.
Фрэнк в "Алиби".
Frank Alibi'da. - Ben hallederim.
Похоже, что она присоединиться к тебе за выпивкой - в баре Алиби в конце недели.
- Bu hafta bitmeden Alibi'da seninle içki içeğe benziyor.
Эй, ты хочешь выпить пиво со мной сегодня, в баре Алиби?
Bu gece Alibi'da birer bira içelim mi?
Я надеялся, что в следующий раз, я пойду туда с мамой.
Alibi'ya bir sonraki gidişimin annemle olmasını istiyordum.
Я иду к Гейл домой смотреть фильм, и он в половине квартала от бара Алиби, а это означает, что завтра я доберусь туда.
Gayle'e gideceğim, film izleyeceğiz. Alibi'ın hemen orası zaten. - Yarın da oraya gideceğim artık.
Пошли в "Алиби"!
Hadi Alibi'ya gidelim.
Помнишь Конни Лумбард? Она провела свою беременность сидя на стуле в Алиби.
Bütün hamileliğini Alibi'daki taburelerde geçirmişti.
So Rhonda's alibi holds?
Yani Rhonda'nın savunması geçerli.
- Про фильм "Её Алиби" 1989 года.
- 1989'da çekilen "Her Alibi" filminden.
I gotta get to the Alibi.
Alibi'ye gitmem lazım.
You know what? Have her stick around. I gotta hit the Alibi in ten minutes away.
Aslında kalsa iyi olur, nasılsa on dakika sonra bara kaçacağım.
Brad's alibi pans out for the moment.
Brad'in dedikleri şu anda tutuyor.
- Пожалуйста, просто иди домой, в свой собственный гребаный дом хоть раз.
- Gidebilirsin sen. Aslında kalsın istersen. On dakikaya Alibi'ye gitmem lazımdı zaten.
В "Алиби" хватает дебилов.
Alibi'de bir sürü özürlü var.
"Нет алиби, плохо ошибаться."
" No alibi err badly.
Мне нужно, чтобы ты заказал пару тысяч чашек для "Алиби" первым делом с утра.
Sabah ilk iş Alibi'a birkaç bin tane plastik bardak sipariş etmeni isityorum. Bardak mı?
Это Фиона Галлагер, ответственная за продажу в "Алиби Рум".
Fiona Gallagher, Alibi Yeri satışını yapan kişi. Güzel.
Darryl Orton's brother has an alibi.
Darryl Orton'un abisinin mazereti var.
— Мне пора в Алиби.
- Alibi'a gitmem gerek.
И человеку, которого я хотел бы в сыновья, Кевину Боллу, я оставляю мой любимый бар Алиби.
Oglum olarak dogmus olmasini istedigim Kevin Ball'a biricik Alibi Room'umu birakiyorum.
А Кевину Боллу я оставляю мой любимый бар Алиби.
- Kevin Ball'a biricik Alibi Room'umu bırakıyorum. - Ne?
Прошлой ночью, после 16 часового рабочего дня в Алиби, мы с Кевом разогрели драники на ужин.
Dün gece, Alibi'da 16 saat mesai yaptıktan sonra Kevin'la akşam yemeğinde Tater Tots ısıttık.
Может я пока свожу её в Алиби подкрепиться?
Dinle, ben Sammi'yi takviye için Alibi'a götüreyim.
Прошу сюда, МакЭнро.
- Buradan gel, McEnroe. - Alibi.
В Алиби?
- Alibi'da olabilir mi?
Тогда отведи меня в "Алиби".
O zaman beni Alibi'a götür.
Алиби.
Alibi.
Алиби?
Alibi?
Everyone has an alibi.
Herkesin mazereti var.
Мы едем в Алиби.
Alibi'a gidiyoruz.
Да, мы были в "Алиби".
Evet, Alibi'deydik.
Алиби ограбили.
- Alibi'i soydular.
Я владелец Алиби.
Ben Alibi Room'un sahibiyim!