Alone traducir turco
107 traducción paralela
Night after night in the dark I'm alone
Yalnızım geceler boyunca ben
Way over in the corner weeping all alone
Ta orada, bir köşede yapayalnız ağlıyordu
# I'll be alone # # Dancing, you know it, baby #
# I'll be alone dancing, you know it, baby #
# I'll be alone # # Dancing, you know it, baby #
# I'll be alone, dancing you know it, baby
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Bir de ikimiz her gece buluşup, yalnız başına konuşurken görülmememiz gerekir, bu çok dikkat çeker.
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Sonra yalnız başına kalırsın Oh, bebeğim, telefon...
Город уныния, холм одиночества, тупик рухляти.
Bitter Town Alone-ville, Hermit Junction!
начнем демонстрацию Jet Alone.
Az sonra JA'nın etkinleştirme testine başlayacağız.
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации.
JA tüm olasılıklar göz önüne alınarak programlandı.
Jet Alone направляется к Ацуги.
Jet Alone " Atsugi'ye doğru ilerliyor.
Объект — Jet Alone.
Hedef JA.
- Один?
- Alone
♫ IF YOU'RE ALL ALONE CAN HE TAKE YOU HOME ♫
EĞER YALNIZSAN SENİ EVE BIRAKABİLİRİM DİYE
- Twelve. - Your kiss when we're alone.
- Yalnız olduğumuz zamanki öpüşün. ~
I've been miserable and alone
~ terk edip gittin bir başıma ~
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Bu yaylım ateşi kimseyi sağ bırakmaz, o kadar hızlı değilse tabii.
* Like a drifter I was born To walk alone
Yalnız adam gibi Yalnız yürümek
... in the Armed Forces of the United States alone. Один год назад, 1,700,000 служили за границей. One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Bir yıl önce, 1milyon 700 bini deniz aşırı görevdeydi.
Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю... Я склонен полагать что если Кеннеди был-бы жив...
Vietnam'ın sorumluluğunu tek başına onun omuzlarına yüklemek istemem.
"On the hills, singing birds and blooming flowers" "Alone on the hill"
¢ Ü Öten kuşlar ve açan çiçeklerle beraber, o tepedeyim ¢ Ü... ¢ Ü Tek başıma, o tepedeyim ¢ Ü
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
Она была одна.
She was alone.
Не... Один.
"You Are Not Alone" Y A N A
And when I'm alone I think how much I miss you
# Yalnız kaldığımda seni ne kadar özlediğimi anladım
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Siz buradayken benim Alex'le tek takılmam yanlış geldi.
Это Гилберт О'Салливан с песней "Снова Один"
Gilbert O'Sullivan'dan "Alone Again" i dinliyoruz
I need sometime alone tonight
♫ bu akşam biraz yalnız kalmak istiyorum?
So what will you do if I leave you here alone
♫ Ne yapacaksın ben seni burada yalnız bırakırsam?
I need some time alone tonight
? Bu gece yalnız kalmaya ihtiyacım var?
So what will yo do if I leave you here alone?
? Peki ne yapacaksın ben seni burada yalnız bırakırsam? ?
Чувак, блестящая сторона твоей головы, уже делает тебя великим.
Dude, the perfect coa roundness of your head alone makes you great.
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
On the western side of Quahog If you care to come alone There's a club that's so exclusive
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment" в музыкальном автомате.
Sürekli müzik kutusundan Billy Joel'in "Leave A Tender Moment Alone" şarkısını çalan bir adam vardı.
Alone Is Камень, на долгое долгое время
Şimdi o taş orada yalnız ne zamandır duruyor.
I just, uh, want to be alone right now.
Ben, şimdilik.. yalnız olmak istiyorum.
Разумеется, Пегас был убит Вашими собственными руками, Правитель.
Sisyphus ne yazık ki Alone'un yansıttığı ok ile yaralandı.
У меня нет ни малейшего намерения играть с тобой или чтобы играли со мной.
Ne demek istiyorsun? Alone nerede? Bilmek mi istiyorsun?
THE NASHVILLE TEENS ♪ оставив меня помирать в одиночку ♪ ♪ посреди Табачного пути. ♪
I was born in a funk mama died and my daddy got drunk left me here to die alone in the middle of tobacco road
That's- - he didn't want to die alone.
Yalnız ölmek istemedi.
The tickets alone cost 55 bucks.
Sadece biletler 55 papel tuttu.
Don't end up dead and alone like I'm going to.
Sonun benim gibi yalnızlık olmasın.
Yeah, that's not gonna get us plane tickets, let alone passports.
O bize pasaportları geçtim, uçak bileti bile alamaz.
I'm suddenly terrified of dying and leaving you guys alone.
Ölmekten ve sizleri yalnız bırakmaktan korkmaya başladım.
Were you alone the rest of the night?
Gecenin kalanında yalnız mıydınız?
Do you think it alone?
Tek oldugunu mu saniyorsun?
d I don't care what you say anymore d d this is my life d d go ahead with your own life d d leave me alone d
"Benim hayatım bu." "Kendi hayatına devam et." "Yalnız bırak beni."
Эпизод 5 :
Alone onun gücüyle.
В следующем эпизоде Повелитель, совсем скоро Минос разрушит Святилище.
Alone.
Как вам будет угодно, Владыка.
Kutsal savaşa tek başıma devam edeceğim! Bekle beni, Alone.
I'll never hold no, I can't let go we'll see this blue sky alone... Ну?
Peki?
we'll see this blue sky alone Я сдала!
Geçtim!