English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ A ] / Anay

Anay traducir turco

23 traducción paralela
чтоб мне не знать её законов нежных, она природу подкупила взяткой, и та свела, как прут сухой, мне руку, и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство ; и ноги сделала длины неравной ;
İnsanlıktan nasibimi almayayım diye, tabiat anayı rüşvetle ayarttı, kolumu kurumuş bir fidan gibi çarpıtması, sırtıma dalga geçilecek iğrenç bir kambur yüklemesi, bir bacağımı uzun, diğerini kısa yaratması, bedenimi bir karmaşa, anasını hiç andırmayan, biçimsiz bir et yığını hâline sokması için!
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня ;
Babayı ya da anayı benden çok seven bana yaraşmaz.
Я - несчастная мать.
Ben ne zavallı bir anayım.
Услышь эту беспомощную мать.
Bu biçare anayı duy.
Да благословит его господь.
Tanrı Savannah'ı korusun ve bunu doğuran anayı.
LickMyBanana, Nancy _ Tompson, anay, nitai4andra komarov Это не "After School Special" ( шоу на соц. темы ).
Okul sonrası özel derste değiliz.
"Не пытайся обмануть природу."
- "Doğa anayı kandırmak iyi değildir."
Отправляетесь к королеве-матери?
Kraliçe anayı karşılama hazırlıkları mı?
- Кажется мне подчиняется погода. - Этого мне только не хватало.
- Galiba doğa anayı ele geçirdim.
Госпожа Работа и Мать Церковь.
- Metresin olan işini ve kilise anayı!
Мать-природу не проконтролируешь.
Doğa anayı kontrol edemezsin.
Спасибо матушке-природе.
Doğa anayı seviyoruz.
Эш клянется защищать благополучие земли и земля в ответ дает благополучие его народу земля благоволит к его людям
Ash, toprak anayı koruyacağına dair yemin eder ve karşılığında toprak ana da, insanlarını korur.
Говоришь, залечь на дно, помять землю?
Mercimeği fırına vermekten bahsediyor. Toprak anayı düdüklemek mi?
- А я крестная мать.
- Ben vaftiz anayım.
Переводчики серии : anay и др. Редактор перевода :
Çeviri : Khons
Столько, по словам моего подрядчика, я могу сдерживать мать-природу.
Bu doğa anayı atlatabilmek için müteahhitimin biçtiği süre.
Ну... у меня прекрасный дар смешить людей.
Çok iyi bir mizah anayışım vardır. Bak ne diyeceğim.
С кровью нашей жертвы, пропитай и сделай плодородной землю.
Bu kurbanın kanıyla, toprak anayı besle ve onu verimli kıl.
Это не мой выбор.
- Anayı baba seçemiyor insan.
Большие корпорации грабят Матушку Землю.
Büyük şirketler doğa anayı yağmalıyorlar.
И мама твоя молодец.
Doğurup, büyüten anayı da...
Вряд ли, но можно списать на мать-природу.
Pek olası değil, ama hadi bu sefer doğa anayı bağışlayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]