Bail traducir turco
23 traducción paralela
А это знаменитые "Сбежавшие из тюрьмы"!
Bunlar da Muhteşem Bail Jumpers!
Бейла Антиллеса с Альдераана и Эйнли Тима с Маластера.
Alderaan'dan Bail Antilles ve Malastare'dan Ainlee Teem.
Полиция Сан Джуса схватила их они не выпускают их даже под залог..
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
Бейл, вы лучший оратор, которого я знаю.
Bail, sen tanıdığım en iyi konuşmacısın.
И я уверена, что когда Кристо и другие, услышат слова Бэйла, они проголосуют за нас.
Eminim Christo ve diğerleri, Bail'in söylediklerini duyduklarında bizim tarafımızda oy kullanacaklardır.
Бэйл, что случилось?
Bail, ne oldu?
Но они ожидают услышать великого Бейла Органу.
Ama onlar müthiş bail Organa'dan duymayı bekliyorlar.
Я сенатор Бейл Органа из Галактической республики.
Ben Galaktik Cumhuriyet Senatörü Bail Organa'yım.
Сенатор Органа с Альдераана, ваше Величество.
Alderaan senatörü Bail Organa. Majesteleri.
Да, Бейл Органа и я проводим конференцию, посвящённую беженцам из-за войны.
Evet, Bail Organa ve ben mültecilerle ilgili bir konferansa başkanlık ediyoruz.
В память о Люси Баилар
Anımsadığım kadarıyla Luce Bail'e.
We also know Noah Daniels was helping bail you out.
Ayrıca Noah Daniels'ın sana maddi destek vererek rahatlattığını da biliyoruz.
Ваша честь, доводы обвинения для отказа в залоге полны полуправды и выгодных им недомолвок, из которых они выводят ошибочные умозаключения.
Sayın yargıç, eyaletin kefalet iptali için iddiaları, the state's arguments to deny bail onların şüpheli yaklaşımlarından ortaya çıkan bazı doğrular ve atlanan kısımlarla dolu
But, you know, w-we can't bail on my family again.
Ama biliyorsun ailemi yine atlatamayız.
Потому что если бы мой уважаемый коллега проверил дату нарушения, он бы заметил, что она не могла явиться в суд в прошлую пятницу, потому что она уже была в тюрьме, ожидая это слушание о залоге.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
Залог в один доллар?
$ 1 for bail?
Определен залог в один доллар.
Bail is set at $ 1.
Don't you have anyone to post bail?
- Kefaletini ödeyecek kimsen yok mu?
Bail is for sellouts!
- Kefalet dolandırıcılar içindir!
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
Senin hapishane gardiyanı faturalarımı ödeyen birinin aradığını söyledi.
И советница моего отца, Бейла Органы.
Ve babam Senatör Bail Organa'nın yardımcısı.
Эй, Бэйл.
Hey, Bail.
- Бейл, я так рада Вас видеть.
- Bail, seni görmek ne güzel.