Ban traducir turco
360 traducción paralela
Я - Шунсаку Бан, частньIй детектив из Японии.
Ben Shunsaku Ban, Japonya'dan bir özel dedektifim.
Меня зовут Шунсаку Бан....
Adım Shunsaku Ban...
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Dilencilerin uzaklardan getirdiği süt, sadece ölüm döşeğindeki hastalara ekmeğe banılıp verilmek üzere saklanıyor.
- Кралик, она размачивает его.
Kralik, pastayı kahveye banıyor.
Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра,... как только откроется рынок, продам.
Mal beklemekten kıçımda çıban çıktı. İmperial'a gidip kendim satın alacağım. Hal açılınca gelsin paralar.
Он никуда меня не пускает.
Konuşturmaz. Ban karşı hep kötüydü.
Ты думаешь, что сможешь это объяснить?
Bunu ban açıklayabileceğini düşünüyor musun?
Соедините с Нью-Йорком. Лонгэйкр 57598.
Ban New York Longacre 57598'i bağla.
Тебя пеку, пирог, пеку, чтоб побыстрей подать к столу.
Kek, Kek, fırıncı ban iyi bir kek pişir.
Если захочешь чего-то снова, спроси сперва меня.
Eğer istediğin bir şey varsa önce ban sor.
Мой народ уважает Пятницу.
Benim halkım ban itaat eder.
Ты бы поглядел на язвы у тех в глотке, кто заболел. И тело всё иссыхает, и ноги – будто их дергает сумасшедший кукольник, вот вроде как у этого, которого я нарисовал.
Çıbanı görmeliydin... organlar acıdan düğümlendi.
- Нарыв, господин.
Çıban.
Да, хорошенькая.
Ban de çok sevimli buldum onu.
Я говорил, что он мертв.
Ban onun öldüğü söylendi.
Не проходит недели, чтобы у них не было сыпи или нарыва.
Bir yerlerinde isilik ya da çıban çıkmadığı hafta olmaz.
Учусь на бандж... гармошке.
Şu anda ban... Mızıka çalmayı öğreniyorum.
Расскажи мне, что собиралась сказать.
Ban ne anlatacaktın, söylesene.
Э... "BAN-ONE."
"Ban-one."
- Дай мне попить. - Да, сейчас.
- Hey, ban içecek bir şeyler versene.
"... состоится, как и назначено, в парке Бан Ми Тот ",
Piyade bölükleri.. arasındaki maç, Ban Mi Thout Parkında yapılacak.
Подай мне её с этой стороны. - С какой?
Evlat, bu taraftan ban ver on, hadi
Господи! Господи! Господи!
Çıban!
Фурункул! Он живой!
Çıban!
Я посмотрел на него в зеркало в ванной, и он заговорил со мной!
- Çıban baş çıkardı! Aynada bir baktım, benimle konuştu!
Ну уж нет, мерзкое отродье, ты еще поживешь немного.
Hayır, henüz değil, seni hastalıklı çıban!
Заткнись, гнилой струп!
Kes lan çeneni, çıban!
У него в заднице шило.
Belki de kıçında bir çıban vardır.
- Шило.
Çıban.
Давай руку.
Ban elini ver.
Помоги мне. - Конечно.
Ban yardım et.
Тот нарыв на твоей заднице. Думаю, тебе следует показаться врачу, Том.
Kıçındaki o çıban var ya, bence bir doktora görün.
У меня создалось впечатление, что он - компетентный инженер.
Ban çok yetenekli bir mühendis olduğu izlenimini verdi.
Ты был добр ко мне, поэтому я хочу предупредить тебя.
Ban çok iyi davrandın ama seni uyarmalıyım.
Ты вернул мне мой Дом и имя моей семьи.
Hanedanlığımı ve ailemin adını ban geri kazandırdın.
Зайзенбергер, будьте так любезны.. возьмите эту коляску и следуйте за нами.
Seisenberger, ban bir iyilik yap... şu aracı alıp bizi takip et.
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
Ban-Lon giyince sallanıyorlar.
Я бы не хотел, чтобы меня видели в водолазке.
Ben Ban-Lon'da ölmek istemem.
Поверь, я знаю.
İnan ban çok iyi biliyorum.
Он нашел одного из беглецов, он стонал от боли на полу в туалете, на его лице был огромный нарыв.
Adamlardan birini banyoda yerde yatarken bulmuş. Acıdan kıvranıyormuş. Suratında da çıban varmış.
Агент Скалли... вы были рядом, когда содержимое пустулы попало на меня.
Ajan Scully, çıban üzerime patladığında, siz de oradaydınız.
мЕР, БЯЕ ЯНБЯЕЛ МЕ РЮЙ.
ben 4 Tong 3 Ban in basiyim.
Передай полотенце.
Ban bir havlu uzat.
Это просто фурункул.
Sadece büyük bir çıban bu!
Фурункул!
Teşekkürler, teşekkürler. Çıban!
У фурункулов нет ушей.
Sadece kocaman bir çıban bu. Çıbanların kulakları yoktur!
- Анджела, не выводи меня!
- Angela, ban böyle küfretme!
Дай мне тогда денег, и я смоюсь.
Ban biraz para ver.
Теперь весь в фурункулах.
Her tarafta kan çıbanı var.
Похоже, на твоей пуле бородавки.
Senin fişek çıban dökmüş galiba.
Как нарыв гнойный.
Çıban.