Bastards traducir turco
26 traducción paralela
Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Because those snot - nosed young bastards... küstah gençler nasıl olsa onu bir şekilde cezalandırıyor.
ВьI, свиньи! Что я вам такого сделал?
Bastards, ben bunu sana yaptım?
Пусть Ублюдки сами выбирают себе цену.
Bastards ne kadar istiyorsa onlarla halledersiniz.
Ублюдкам нужна помощь.
Bastards'ın yardıma ihtiyacı var.
Ублюдки с вами.
Bastards gidiyor.
Кто-то зарезал одного из Угрюмых Ублюдков этим утром.
Birisi bu sabah Grim Bastards'ın üyelerinden birini kesmiş.
# Other days are bastards #
# Diğer günlerse piçin tekidir #
Позвони в транспортную полицию, прибыли ли ублюдки в Ваева бэкленд.
T.O'yu ara, Bastards Wahewa'ye gitsinler.
Эй, ублюдки побежали за игрушками.
Bastards başka bir yerlermiş.
Его шурин из клуба Grim Bastards.
Eniştesi bir Grim Bastard.
Грим Бастардс всегда нас прикрывали, всегда.
Grim Bastards bizi her zaman destekledi.
Bastards cleaned out these poor spics of every piece of crap that they had.
Her hâlde yani, olmaz mı? Piçler ellerine geçen her boku götürüp zavallı latinleri yağmalamışlardı ya.
Those dumb bastards.
Aptal şerefsizler.
А что с Бастардами Грим?
Peki ya Grimm Bastards?
Бастарды выяснили, что это был кто-то из людей Флинта.
Bastards yapanın Flint'in çetesinden olduğunu öğrenmiş.
- С Бастардами порядок.
Grim Bastards ile iyiyiz.
- Кроме Бастардов Грим, из черных никого не будет.
Grim Bastards dışında hiçbir siyahi olmayacak.
- Бастарды нам сегодня пригодятся.
Bastards bu gece yararlı olabilir.
Можно не волноваться, он командовал Ублюдками десять лет.
T.O. çaylaklık döneminden geçmemeli. 10 yıldır Bastards'ın başında demek istiyorum.
Тайлер хочет встретиться с нами и Бастардами.
Tyler, biz ve Bastards'la dostluk kurmak istiyor.
Бастардов.
Bastards'ı.
Парни Неро, Бастарды, Девятки.
Nero'nun adamları, Bastards, Niners.
Мы нашли его в праджектах когда пасли этих бандюков из Ист Даба, которые вынесли Бастардов.
Bastards'dan birkaç kişiyi öldüren East Dub'ın başındaki herifi ararken, toplu konut bölgesinde bulduk.
Мрачные Ублюдки?
- Grim Bastards mı?
Those bastards.
Şerefsizler.