English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ B ] / Baywatch

Baywatch traducir turco

33 traducción paralela
"Спасатели Малибу"
Baywatch.
Это "Спасатели Малибу"?
Baywatch mı o?
У него есть дорожный набор из крокодиловой кожи.
Şu adama bir bak? eğer kendini timsah derisinden bir çantaya- - saklamamışsa onu görebilirsin, onun favori TV programı Baywatch'tır.
Нет, не люблю телефанатиков.
Hayır. Baywatch fanatiklerini asla sevemem.
Ты знаешь, что он записал поверх "Спасателей Малибу" шоу про каких-то жуков?
Baywatch kasetimin üzerine böceklerle ilgili bir program kaydettiğini biliyor muydun?
Помнишь, я из фильма "Пляжный патруль : полнометражный"?
Beni Baywatch filminden hatırlıyor musun?
Эй, выдай "Спасателей Малибу"! Там, где по пляжу бегут!
Baywatch'da kızın kumsaldan aşağı koştuğu sahneyi oyna!
Типа того, что у какой из спасательниц лучше стиль и тому подобное.
mesela'Baywatch'kızlarınından.
Её уволили из "Спасателей" только потому что она всё время жаловалась на Хассельхоффа...
Baywatch " dizisinden ayrıImasının tek sebebi varmış. onu durmadan gıcık ediyormuş.
Эй Арчер, в следующий раз привези спутниковое телевидение,
Archer, bir dahakine uydu getir. Baywatch'ı izlemek istiyorum.
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Baywatch gibi, ama ondan daha iyi. Çalıştıkları kulübün güler yüzlü patronu
Твоя мама такая жирная что когда идёт на ярмарку продуктов её сопровождают спасатели она сука!
Anan o kadar şişko ki, mısır gevreğinin içinde özel cankurtaranı var. Baywatch gibi!
Ты считаешь, это тяжело? Попробуй участвовать в просмотре в "Спасатели Малибу" и услышать, что им нужны другие актеры.
Baywatch dizisine başvurup onların konuyu değiştirmelerini bir dene.
- Да мне все равно.
"Baywatch" dizisinin bir bölümündesin sanki.
Наверное, когда это случилось, он смотрел в повторе "Спасателей Малибу".
Sanırım Baywatch'un tekrarını izlerken birden olmuş.
Как в Спасателях Малибу.
Baywatch PD gibi.
Ты что, правда считаешь, что моя мать хотела смотреть "Ночи Малибу", как мои младшие братья? Нет.
Annemin kardeşlerim gibi Baywatch Nights izlemek istediğini mi düşünüyorsun?
В смысле, вы конечно не "Спасатели Малибу", но
Bir Baywatch değilsiniz tabii...
- Помнишь "Спасителей Малибу"?
- Baywatch'ı hatırlıyor musun?
Да, какой ребенок не захочет поиграть в ГТА 5 или поставить на паузу повторы "Спасатели Малибу"?
Evet Hangi çocuk GTA V oynayıp Baywatch tekrarlarını izlemeyi sevmez?
ЭМЕРАЛЬД БЭЙ ПАРКИ И ЗОНЫ ОТДЫХА Вы знаете, что спасатели принимают лишь одного нового рекрута в год.
Bildiğiniz üzere Baywatch her sene ekibe bir eleman alıyor.
Спасатели - это элита среди элит.
Baywatch elitin de elitidir.
В нашей работе мы всегда следуем правилам.
Bu doğru. Baywatch işini yapıyor çünkü kurallara uyuyoruz.
Поэтому, если вы приехали сюда на своём мотоцикле, считаете себя крутым, но думаете только об убойном загаре, ищите другой пляж.
Baywatch'a geliş amacınız işe motosikletle gelip havalı gözükmek ve bronzlaşmaksa başka bir sahile gitmenizi öneririm.
Вперёд, спасатели!
Bastır Baywatch.
Это спасатели!
Baywatch için bastırın!
Добро пожаловать в команду.
Baywatch'a hoş geldiniz.
Что у вас случилось?
Burası Baywatch. Acil durumunuz nedir?
Если останешься, запомни : Спасатели - это больше, чем работа.
Ama eğer kalmayı seçersen Baywatch'ın işten daha fazlası olduğunu bil yeter.
Броуди, чем мы тут занимаемся?
Brody, Baywatch'ta ne yaptığımızı sanıyordun?
Спасатели - это наша команда.
Baywatch'ta bir ekibiz.
Наша семья.
Baywatch'ta bir aileyiz.
Мы же спасатели.
Ama biz Baywatch'ız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]