Bed traducir turco
99 traducción paralela
( bed )! ...
Uh...
Вы слушаете радио "Ви Лав", из самого сердца района Бед-Стив.
Bed-Stuy'ın kalbinden, Sevgi Radyosu'nu dinliyorsunuz.
Они говорят мне : " Езжай. Езжай в Бед-Стив.
Bana, " Bed-Stuy'a git.
И тебя от твоей теплой постели отделяют сотни миль.
# And you're miles and miles from your nice, warm bed #
Как мы можем проиграть "Bed Bath and Beyond"?
"Bed Bath and Beyond" a nasıl kaybediyor olabiliriz?
Та, с гоночной кроватью. Русские субтитры :
The One With the Race Car Bed Yarış Arabası Yataklı Bölüm
Возьми в награду эту дисконтную карту на товары "Для души и душа".
Al sana Bed Bath Beyond'da geçerli % 10 indirim kartı.
Сегодня, если проехать по Америке, сплошные, блядь, Макдональдсы, Старбаксы и прочая однотипная мутотень. А Северный Округ - он один такой.
Bugün Amerika'nın neresine gitsen her taraf birbirinin aynısı her tarafta Old Navy dükkanları Bed, Bath ya da adı her neyse işte oysa North Ward farklı, burası North Ward.
- Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
"İstemem, yatıyorum." dedim.
Get in bed with your own kind
Kendi türünle yatağa gir
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Parçaları şu genç ressamdan aldım, Bed Stuy'daki kız kendi kendini eğiten, avlusundaki küçük bahçenin resmini yaptı, ve akşam vaktiydi ve gökyüzü o kadar parlak ve derin ki...
Эм, нет, Я из Бедстайл.
Hayır. Ben Bed-Stuy'danım.
Сейчас мы уходим из офиса, возьмите с собой все что нужно, потом, едем на Лонг Айленд - у моего старого друга праздник в честь рождения ребенка, так что мы едем туда.
İlk olarak Bed Bath Beyond'a gidip ihtiyacınız olan şeyleri alacağız. Sonrasında, kolejden eski bir arkadaşım Long Island'da doğacak bebeği için hediye partisi düzenliyor. Oraya uğrayacağız.
Ну, последнее что я отметила, у них нет магазинов домашней утвари.
Son baktığımda Bed, Bath and Beyond yoktu. Bu Howard olmalı.
Время ложиться в кроватку, о, мой несмышленыш, пусть пройдет немного Времени Лили, чтобы отдохнула твоя головка
It's time to go to bed, oh, my silly, little Lily Time to rest your little head.
Купим тебе всё, что надо для кухни. Габби?
Şu büyük Bed BathBeyond mağazasına gidebilir, mutfak eşyası alabiliriz.
You put the mirror over my bed.
Bana, cazibemi yeniden hatırlattın.
Ваш учитель покупал очередной ненужный миксер для кухни
Öğretmeniniz, Bed Bath alışveriş merkezinde, mutfak robotu alırken yakalandı.
Когда я нашла в своем почтовом ящике по ошибке попавший туда купон на 20 % - ую скидку в сети "Кровать, ванная и многое другое" я не задавала лишних вопросов.
Bed Bath and Beyond'dan % 20 indirim kuponu kazandığım zamanki gibi. Posta kutuma gelmişti hatırlarsan. Bunu hiç sorgulamadım.
You're welcome to use the guest bed, Doug.
Misafir yatağında yatabilirsin Doug.
I'm going back to bed.
Ben yatağa geri dönüyorum.
Help Beckett put this thing to bed, all right? Yes, sir.
Beckett'in şu işi kapatmasına yardım edin.
И хочу, чтобы вы сходили в хозяйственный магазин и купили всё по этому списку.
Bed Bath Beyond'a gidip bu listedeki her şeyi almanızı istiyorum.
Ты сделал свой выбор, а потом трахнул меня в ней. ( игра слов выбор ( bet ) - кровать ( bed ) )
Beni yatağa atan sensin.
Они только что попали в топ-40 хитов с песней "Кроватный прыгун".
'Bed Hopper'isimli şarkıyla en iyi 40 şarkı listesine girdiler.
Но в вас полно антигистаминов courtesy of the deviant in the next bed.
Ama yandaki sapık sayesinde bir avuç antihistaminik ilaç içtin.
весь противоположный берег.
Creek Bed'in diğer tarafına bakacağız.
Вы все пойдете на другой берег, ясно, Дэрил, ты - главный.
Siz Creek Bed'e geri dönüyorsunuz. Daryl, sorumluluk sende.
Ради этого стоило поработать!
That's worth getting out of bed for! - Evet.
Когда я был ребенком, в выходные в Бед-Стай постоянно были закрыты баскетбольные площадки - из-за урезания бюджета.
Bed-Stuy'da bir çocukken, oyun alanındaki basket sahalarını kilitleyip her hafta sonu gereken bütçeyi keserlerdi.
Okay, okay, if you just help me now for five minutes, then I'll go get you up into bed, okay?
Tamam, bana beş dakika yardımcı olursan yatağa gideriz.
Bed? Bed?
Yatak mı?
В 20 я болтался без дела в Bed-Stuy, Уотергейтские слушания были в каждом телевизоре, и Джо был все еще в подгузниках.
20 yaşında, Bed Stuy'da bir darbeye eşlik ediyordum Watergate duruşmaları tüm televizyonlardaydı ve Joe hala altını bağlatıyordu.
Now, are you two up early, or are you going to bed late?
Erken mi kalktınız, yoksa geç mi yatıyorsunuz?
Было дело. В Бед-Стай.
Bed-Stuy'da bir şeyler oldu.
♪ The crow flies straight A perfect line ♪ On the devil's bed
Çeviri : irbis İyi Seyirler.
* *
â ™ ª That haunts you â ™ ª in your bed...
Усни-усни, Мяснуша в кроватке, где вку-усные камешки играют в прятки...
♪ Sleep, little Meatlug in your bed ♪ ♪ where yummy little boulders dance in your head ♪
Тогда меня уволили из "Bed Bath Beyond" за неподобающие шутки.
Daha sonra münasebetsiz şakalar yaptığım için Bed Bath Beyond'dan da kovuldum.
Под словом "они" ты имеешь ввиду работодателей в Bed Bath Beyond, да?
Bed Bath Beyond çalışanlarını kastediyorsun, değil mi?
So what exactly was it about him that made you jump right into bed with him так быстро как мы встретимся с ним?
Peki, tanışır tanışmaz onunla hemen yatağa geçmeni sağlayan şey tam olarak neydi?
... без помощи Прадипа, любезного индийского продавца...
... ona Bed, Bath and Beyond'da bu işi öğreten Hintli tezgâhtar...
Were you really in bed when I called last night?
Dün gece aradığımda gerçekten kötü müydün?
Put these on Lip's bed.
Şunları Lip'in yatağına koy.
And that wedding that we went to in Hawaii when I was in high school- - me, mom, and Chip went to bed early and dad stayed up dancing all night with the best man.
Bir de lisedeyken şu ailecek gittiğimiz Hawaii düğününde hepimiz erkenden yatmıştık ama babam sağdıçla bütün gece dans etmişti.
Bed one.
- Bir numaralı yatak.
- В тёплой постели.
Warm in his bed.
лишь для того, чтобы быть задушенной гипоаллергенной подушкой от Bed Bath Beyond.
... Adolf Hitler'in zulmünün pençelerinden kurtulup, markalı yatağında antiallerjik bir yastıkla sona eren, uzun ve üretken bir hayat yaşadı.
О, вот то, что надо. - # Why don't you get back into bed? #
İşte burası.
On the devil's bed until you die Gotta look this life in the eye. я должна спросить тебя кое о чём.
Çeviri : SirEvo İyi Seyirler... Amelia, sana bir şey sormam gerek.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
# Gökyüzüne baktım # # Ellerimi gözlerimin üstünde gezdiriyorum # # Ve yatağımdan düşüp #