Between traducir turco
88 traducción paralela
- You're too good to me. - You know what's between us.
- Aramızda ne var biliyorsun.
- We'll take the first watch between us.
- Nöbetleri aramızda değiştiririz.
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ... two armchairs with a lamp table in between.
Bir ikili kanape ile iki koltuk ve aralarında bir sehpa.
THE DISTANCE BETWEEN THE UPPER LEGS AND THE LOWER LEGS
Alt bacak ile üst bacak arasındaki mesafe eşit.
take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
# iyice bak # # sadece senin ve benim aramda # # olmak istediğin yerin burası olduğundan emin misin? #
but look around you and take a good look just between you and me
# ama etrafına bak # # iyice bir bak # # sadece senin ve benim aramda #
Between love and goodbye
♫ aşk ve veda arasında?
Between love and goodbye
♫ Aşk ve veda arasında?
Between love and goodbye Что здесь...?
♫ Aşk ve veda arasında? Ne biçim...?
Between love and goodbye
? Aşk ve veda arasında?
Between you and me, Bols, I've been wanting to do this for weeks.
Senin ve benim aramda, Bolls, haftalardır bunu yapmayı bekledim.
Sir, we have all available military personnel patrolling the gaps between the active weapons batteries, but it's a lot of real estate.
Efendim, aktif silah bataryaları arasındaki boşluklarda bütün mevcut personel devriye geziyor ama çok fazla alan var.
We'll stick to defensive positions between here and the gate room.
Burasıyla geçit odası arasındaki savunma mevkilerinde kalırız.
- In between the lines there's a lot of obscurity
Satırlar arasında, bir çok bilinmezlik vardır.
Читайте между строк, сэр.
"Between the lines" kitabını okuyun, bayım.
He had his, uh... his signed rookie card between two pieces of glass.
Onun imzalı kartını cam levhanın içinde saklardı.
I used to love sleeping between you and dad.
Babamla senin aranızda uyumayı çok severdim.
It was a friendly conversation between colleagues.
İş arkadaşları arasında geçen dostane bir sohbetti.
Well, that was between us. All right.
O aramızdaki bir şeydi.
A virus hidden between lines of code on the video file?
Vidyo dosyasının satırları arasına saklanmış bir virüs mü?
I'm between a big rock and a really hard place here, Gemma.
Aşağı tükürsem sakal, yukarı tükürsem bıyık, Gemma.
That's the difference between you and me, Clay-
Aramızdaki fark bu işte Clay.
He said he could tell that there was something between the two of you.
İkinizin arasında bir şeyler olduğunu tahmin ediyor.
This way, ladies, okay, so, girls, it's going to go right directly between the lanterns, a little to the left.
Bu tarafa bayanlar. Bayanlar onu lambaların tam ortasına koyacaksınız. Biraz daha sol.
Мы поддержим и твою группу, "Between the Trees".
Ve grubun Between the Trees'i desteklemek için orada olacağız.
Послушай, ты еще не фанат "Between the Trees"?
Neyse, dinle, daha Between the Trees hayranı olmadın mı?
Я собираюсь в "Между страницами", чтобы найти музыку. Я должен выяснить, какую песню я хочу исполнить.
Hangi şarkıyı söyleyeceğime karar vermek için Between the Sheets'e gideceğim.
- Я встретил его в "Between the Sheets".
Between the Sheets'de tanıştım.
Он-он милый. И что же сказал мистер Between-the-Sheets?
Pekâlâ, Bay Between the Sheets ne diyor?
Рейчел, я знаю, на тебя многое сейчас навалилось, но я хочу, чтобы ты пошла со мной в магазин "Меж нотных строк" после школы.
Rachel, büyük baskı altında olduğunu biliyorum ama benimle okuldan sonra Between the Sheets'e gel lütfen.
So, between the car and the money we wasted on that apartment, we have less than $ 200 left.
Arabayı ve burada harcadıklarımızı hesaplarsak 200 dolardan az paramız kaldı demektir.
As we bring you today's match up between the Denver Broncos and the Oakland Raiders.
Bugün Denver Broncos Oakland Raiders'a karşı.
Oh, really, you think there's a correlation between sarcasm and sarcastaball?
Sarcastaball ile iğneleyici olmanın bir bağlantısı olduğunu mu düşünüyorsunuz?
It ain't wood between these ears.
Kulaklarımın arasındaki şey tahta değil.
Let's keep that between you and I.
Bu aramızda kalsın.
"Between the Bars" Elliot Smith.
"Between the Bars" Elliot Smith.
Must be all the sawdust between those cauliflowers.
Hepsini elindeki çiçeklere vermiş olmalı.
Look, I know how you feel about Lemon, and, well, there's nothing between her and me anymore.
Bak, Lemon hakkında ne hissettiğini biliyorum... ama artık O'nunla aramda hiç bir şey yok...
I thought at dinner... at that horrible dinner seemed like, something might be going on between Ivy and Little Charles.
Akşam yemeğinde düşündüm de... Şu korkunç yemekte. Ivy ve Küçük Charles arasında bir şeyler olabilir gibi geldi.
Переводчики : NadiBells, In _ between, Ichiharachan, seneora kasumiset, adaliv, LiLiya _ LOVE, lss
etifinger.. iyi seyirler
Can a drone distinguish between an Al Qaeda operative and a goat herder?
Bir insansız hava aracı bir El Kaide teröristi ile bir keçi çobanını ayırt edebiliyor mu?
You disappearing for months on end, you never taking my calls when things between Mom and me were so bad.
Aylar boyunca ortadan kaybolursun annemle aramız bozulunca aramalarıma dönmezsin.
All I've been is back and forth between work and the halfway house.
O sırada neredeydin? Tek yaptığım işimle evim arasında gidip gelmekti.
Чтобы мы могли исключить вас из списка подозреваемых, скажите, где вы были между 9 и 10 вечера в субботу?
Just so we can cross you off our list, where were you between 9 : 00 and 10 : 00 on Saturday night?
Ну, это показало нам связь между Феликсом и священником, не так ли?
Well, it got us a connection between Felix and the priest, didn't it?
Ну, по крайней мере через пару месяцев, that foot of glass between you won't affect your chemistry.
En azından birkaç ay içinde o cam aranızdaki uyuma engel olamayacak.
Did I screw things up between us again?
Aranızdaki şeyleri yine bok mu ettim?
And this is a big difference between the two worlds. На острове,
Yardım etmem için izin ver.
Майкл, не надо, it's over between us.
- Michael yapma.Aramızdaki herşey bitti.
# No one in between # Тоже тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
ldinka, Drezk, amulikalum, abcdfgh, alcoholer14, From _ BAIKAL, nikmaletz55, lllod, Kaligula, Verity, Sanzo, GrizliK
♪ in between the lines there's a lot of obscurity ♪