Boa traducir turco
52 traducción paralela
Вы любите боа? - То, что на вас?
- Boa yılanlarını sever misiniz?
В книге говорилось : "Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя".
Kitapta yazana göre boa yılanları avlarını çiğnemeden, bütünüyle yutarlarmış.
Единственная фамильная ценность, которая у меня была, это боа из перьев.
Tek sahip olduğum aile yadigarı tüylü boa.
Заодно поможете вытащить червей из кишки липкого боа!
Boa yılanının bağırsak kurtlarını çıkarmamıza yardım edebilirsiniz.
Я знал одну Моник, которая была хористкой в оркестре Люсьена Живора.
Monique diye bir vokalist tanımıştım bir zamanlar, sahneye çıkarken bir boa yılanı sarardı boynuna.
Он был как раз под объявлением о пропаже boa constrictor и над всякими объявлениями о пропаже кур и кошек.
Bir boa yılanı ilanının hemen altında ve birkaç tane kayıp tavuk ve kedi ilanının hemen üstündeydi.
Стейки в БОА, скотч в Гоустбаре, лучшие места на игру
BOA'da büftek Ghostbar'da viski.
Мисс Боа Виста.
Bayan Boa Vista.
Мисс Боа Виста, мне срочно нужен результат анализа ДНК.
Bayan Boa Vista, sizinle hemen DNA laboratuvarında buluşalım.
Слон, которого проглотил удав, страшен.
Bir boa yılanı tarafından yenmiş fil korkunçtur.
Боа Виста, центральная Бразилия.
Boa Vista, Brezilya'nın orta bölgeleri.
Брось. Боа-Виста была в самом пекле, а все еще на ногах.
Boa Vista patlamanın göbeğindeydi.
Держу пари, точно так же было с Боа-Вистой и Вулфом.
Bahse girerim bir önceki ile benzer izleri taşıyordur. Boa Vista ve Wolfe'un maruz kaldığının aynısı ile.
Мисс Боа-Виста - Мелисса Уоллс, Давайте поговорим с ней.
Bayan Boa Vista, Melissa Walls...
CSI Боа-Виста, Майами-Дейд PD.
Ben, Miami-Dade Polis Departmanından Olay Yeri İnceleme Uzmanı Boa Vista.
Доктор Мерсие. Мисс Боа Виста.
Bayan Boa Vista.
Ладно, чувак, этот хрен засовывает сорняки внутрь удавов.
Her neyse, adam otu "boa" yılanının içine koyuyor.
Я Наталия. Да я знаю, Наталия Боа Виста.
Natalia Boa Vista.
Давай, если я должен, я сам тебя прикую цепью на полнолуние и буду кормить тебя живой мышью у меня однажды был удав. я могу сделать это.
Hadi ama, gerekirse seni dolunaylarda zincirlerim ve canlı farelerle beslerim. Zamanında Boa yılanı besledim.
Судья : Мисс Буа Виста, вы были вызваны так как мистер Норф проходит в вашем расследовании.
Bayan Boa Vista, buraya Bay North bir soruşturmayla ilgili olduğu için çağırıldınız.
Буа Виста.
Boa Vista.
Что ж, где-то по ходу дела жертва соприкоснулась с обычным удавом.
Olaylar olurken bir şekilde, kurbanımız bir boa yılanına denk gelmiş.
Вообще-то, вам не нужно сопровождать меня, мисс Буа Виста.
Benimle bu yola girmek gerçekten istemezsiniz, Bayan Boa Vista. Sadece işimi yapıyorum.
К тому же, почему я должна помогать тебе, после того, что ты устроил в кафетерии?
Dört numaralı görüntü : Boa yılanı.
Офицер Буа Виста.
Memur Boa Vista.
Буа Виста более чем понятно объяснила мне это.
Boa Vista hemen hemen bana emretti.
Вилла-Боа
Villa Boa.
Вилла-Боа?
Villa Boa mı?
- Я слышал, он там душит удава.
Boa yılanıyla boğuşuyormuş filmde.
Мисс Буа Виста.
Bayan Boa Vista.
Он только захватывает новую кожу как чёртов боа-констриктор.
Boa yılanı gibi pul pul dökülüyorum.
- "Boa noite" ( "Добрый вечер" - порт. )
- Uh... Yani... "Boa noite" - "İyi geceler"
Быстрее.
"Boa noite". Daha hızlı söyleyin, çok hızlı.
Чувство, будто меня сдавил удав.
Boa yılanı tarafından boğuluyormuş gibi hissediyorum.
Это боа?
Bunlar Boa kürkü mü?
И, возможно, у тебя не было бы финансовых затруднений, если бы ты не тратилась на пустяки!
Boa derisini daha az kullansaydın, belki bu kadar parasal sorunlar yaşamazdın.
Boa tarde.
Boa tarde.
Спокойной ночи, Золушка.
Boa noite Cinderella.
Изображение четыре : боа констриктор.
Dört numaralı görüntü : Boa yılanı.
Видите ли, русские как удавы.
Ruslar, boa yılanları gibi.
У меня дома заправляет амазонский питон.
Evimde Amazon Boa yılanı var.
В конце вечера, вы не захотите говорить "Boa noite." И вам не придётся, поскольку Chopper открыт и разливает напитки до 2 ночи.
Gecenin sonunda ise "İyi geceler" demek istemeyeceksiniz ve demenize de gerek yok çünkü Chopper gece 02.00'ye kadar açık.
Возможно, боа констриктор.
- Muhtemelen boa yılanıydı.
Нет никаких боа констрикторов в Кэмдене.
Camden Kasabası'nda boa yılanı yoktur.
Я знаю, как выглядит боа констриктор.
Gördüğümde boa yılanını tanırım.
Так, боа констрикторы на улицах, павлины на заборе – кажется, что у северных и южных врат моей жизни живет помешавшаяся женщина.
Caddede boa yılanı, duvarın üzerinde de tavus kuşları. Hayatımın kuzey ve güney kapıları kandırılmış bir kadını destekliyor gibiydi.
Бон тарде.
Boa tarde.
Знаете, если б это был огромный змей я бы знал, что с ним делать.
Bebek değil de boa yılanı olsaydı ne yapacağımı tam olarak bilirdim.
У Сантанико, вот, крылья. Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Biliyorsun ya, Santanico'nun kanatları var, Carlos görünüşte seni bir boa yılanı gibi ezebilir.