Boyd traducir turco
1,729 traducción paralela
Что ты можешь рассказать о Бойде Боуэне и ДалтонеТаггарте?
Boyd Bowen ve Dalton Taggart hakkında bana neler söyleyebilirsin?
Что, значит ты теперь с Бойдом?
Ne oldu, şimdi de Boyd'tan yana mısın?
А Бойд всегда был просто занозой в жирном заду своего отца.
Boyd, babasının koca kıçında bir dikenden başka bir şey değildi.
— Работаю на Бойда Краудера.
- Boyd Crowder için çalışıyorum.
Нет, если только не хотите, чтоб Бойд узнал, как ваши парни облажались.
Adamlarının işi bok ettiğini Boyd'un öğrenmesini istiyorsan, orasını bilemem.
Бойд тебе рассказал, что работает над каким-то делом для Даффи?
Boyd sana, Duffy için gizli bir işle ilgilendiğini söyledi mi?
Сначала он его взорвать пытался, а теперь Бойд у него мальчик на побегушках.
Herif, Boyd'u havaya uçurmaya çalıştı, şimdi de ona ayak işlerini yaptırıyor.
Боишься, Бойд не сможет за себя постоять?
Boyd'un başa çıkamayacağından mı korkuyorsun?
Слушай, если бы Бойд хотел, чтобы ты был в курсе — он бы тебе сказал.
Bak, eğer Boyd senin de bilmeni isteseydi söylerdi herhalde.
Ты мне тоже никогда особо не нравился, Бойд.
Ben de seni hiç sevmedim, Boyd.
Ты Бойда ждешь?
Boyd'u mu bekliyorsun?
Мистер Краудер, я могу обещать ему ракету и гребаного единорога.
Bay Crowder Boyd'a bir uzay aracı ya da tek boynuzlu bir at vaat edebilirim.
Суть же в том, что как только он доставит мне Дрю — мы распрощаемся, и вы будете вольны его убить.
Bana Drew'yu getirdiğinde, Boyd'la işim bitecek, o zaman öldürmekte serbestsiniz.
И Бойду про это не рассказывай.
Ayrıca, Boyd'u da bu konuyla rahatsız etme.
Бойд и Эйва приказали ему тебя убить.
Boyd ve Ava, bu adamın seni öldürmesini istediler.
Бойд заставил меня допросить сестру проповедника, и я решил, что ты можешь знать что-то, что ему серьезно навредит.
Boyd'un benden vaizin kız kardeşinin üzerine gitmemi istemesinden sonra senin Boyd'a ciddi derecede zarar verebilecek bir şeyler bildiğini anladım.
Так что, может, ты поможешь мне упечь за решетку Бойда Краудера.
Eğer istersen belki bana Boyd Crowder'ı çökertmemde yardımcı olabilirsin.
Бойд и Эйва приказали ему тебя убить.
Boyd'la Ava bu adamın seni öldürmesini planladı.
— Бойд Краудер.
Ben... - Boyd Crowder.
Бойд, мы не считаем тебя проблемой, совсем нет.
Boyd, seni bir problem olarak görmüyoruz... hem de hiç.
Чувствую себя как стул, на который нацелились сразу два толстяка.
- BOYD'A SÖYLEDİN Mİ? - Futbol maçındaki iki şişkonun kıçının altındaki minder gibi hissettim kendimi.
Учитывая, что вы заинтересованы лишь в охране законности и ни в коем случае не помогаете Бойду обойти меня в моем расследовании, не понимаю, какое вам до этого дело.
Sadece kanunları uygulamaya ve Boyd'un bize karşı avantaj elde etmesini engellemeye çalıştığını düşünürsek, neden bu kadar içerledin anlamadım.
Бойд прекрасно обошел вас в расследовании и без моей помощи. А это что ещё значит?
Boyd yardımım olmadan da senden bayağı avantajlı durumda zaten.
Или вдова, кем полагаю, она теперь является, сказала, что Бойд приходил повидаться с ним этим утром, часа за три или четыре до того, как вы позвонили мне с этим списком.
Browning'in eşi ya da sanırım artık dul eşi oldu Boyd'un sabah onlara uğradığını söyledi. ... sen beni listen için aramadan üç dört saat önce oluyor.
Вдова что-нибудь сказала о визите Бойда?
Bu adamın eşi de Boyd'un geldiğini söyledi mi?
Вы пропустили все сирены, а ведь за последние пару часов Бойд убил трех человек.
Esas olayları kaçırmışsınız, çünkü Boyd son birkaç saate 3 kişiyi öldürdü.
Бойд никого не убивал.
Boyd kimseyi öldürmedi.
Бойд?
Boyd mu?
Есть люди, которые хотели, чтобы Бойд убил его, чтобы они провернули какую-то сделку.
- Neden peki? - Birkaç adam bir arazi yüzünden Boyd'un onu öldürmesini istiyordu.
То есть, вы говорите... Что Бойд просто воспользовался мной, чтобы сократить список своих врагов?
Yani diyorsunuz ki Boyd bana düşmanlarının adını mı verdi?
Если хотите дополнить свой список, можете начать с парней, с которыми недавно видели Бойда.
Listenize adam ekleyecekseniz Boyd'un son zamanlarda beraber göründükleri ile başlayın.
Не вижу другого резона для него так их обхаживать.
Bence Boyd öyle düşünüyor. Onlarla samimi olması için başka neden düşünemiyorum.
Почему бы нам просто не пойти прямиком к Бойду, похоже у него с Тео вышла размолвка.
Hazır Theo'yla araları açılmışken, belki de doğrudan Boyd'un üzerine gitmeliyiz.
Единственное, что мы знаем наверняка — он единственная ниточка для Тео.
Emin olduğumuz tek şey, Theo'nun yarım kalmış tek işi Boyd'la.
Он и твой отец, по крайней мере пока.
Boyd ve baban en azından şimdilik.
Как думаешь, а мы сможем прожить столько, чтобы увидеть все эти три поколения?
Boyd, sence üç nesil sonrasını görebilecek...
Бойда Краудера.
Boyd Crowder.
Можете начать с парней, с которыми недавно видели Бойда.
Boyd'un son zamanlarda görüştüğü adamlarla başlayabilirsin.
Привет, водитель Бойда Краудера.
Selam Boyd'un kankası.
Потом, это мог быть Бойд, но учитывая их отношения, даже не знаю, как они договорились.
Boyd olabilir ama geçmişlerini göz önünde bulundurursak, nasıl olur bilmiyorum.
Ты только представь... 60-дюймовый телевизор и те огромные оленьи рога моего папаши.
Ne dersin bebeğim, şuraya 152 cm televizyon ve babamdan kalan geyik kafası. Boyd?
Бойд!
Selam, Boyd.
У меня нехорошее предчувствие, Бойд.
İçime kötü bir his doğdu, Boyd.
Ты должен понять, Бойд : я не хотел обвинять его без достаточных оснований.
Anlaman gerek, Boyd, elimde somut kanıt olmadan Colt'u suçlamak istemedim.
Бойд, говорю тебе — она что-то знает.
- Boyd, kadın bir şeyler biliyor.
Что происходит, Бойд?
Neler oluyor, Boyd?
Конец вранью.
Artık yalan yok. Boyd.
Не в том дело, Бойд.
- Mesele o değil, Boyd.
Я это оценил, Бойд.
Teşekkür ederim, Boyd.
Бойд, сейчас половина одиннадцатого утра.
Boyd, saat daha sabah 10 : 30.
О боже, Бойд.
- Tanrım, Boyd.