Call traducir turco
402 traducción paralela
* * Я слышу зов реки : *
I can hear the river call
* * Я слышу зов любимой : *
I can hear my lover call
* Если вы послушаете, то услышите этот зов *
If you listen, you can hear it call
* Я слышу зов реки : *
I can hear the river call
* Я слышу зов любимого : *
I can hear my lover call
Компания Бек и Колл.
"Beck and Call" şirketi.
The. Call the... Третье слово.
" Sevgili Sütun, bir TV programı için yapacağım yoruma beş gine istiyorum.
Позовите следующего обвиняемого! ( * Call the next deaf-end-ant * ) Вызвается следующий обвиняемый.
"Sayın Bayım, 3000 yaşından büyüğüm bir yatak sahnesi görmek istiyorum."
Ввиду сложившихся обстоятельств я выпускаю ваших подзащитных Роберта "Сломанное Перо" и Томаса Джефферсона "Волчий Вой" на поруки.
Bu şartlar altında, müvekkilleriniz Robert Broken Feather ve Thomas Jefferson Wolf Call'ı... -... şartlı tahliye ediyorum.
# Call my name or walk on by #
# Call my name or walk on by #
# Will you call my name #
# Will you call my name #
Я слышал, вы с Колом собираете стадо.
Duyduğum kadarıyla sen ve Call bir sürü yetiştiriyormuşsunuz.
Я тебе всегда рад, но Кол не терпит женщин.
Şu ana kadar ki endişelerimden dolayı bana minnettar kalacaksın. Fakat Call'un kadınlara karşı hiç toleransı yoktur.
Если работаешь на Вудроу Кола - нет.
Eğer Woodrow Call için çalışıyorsan, değil.
Кол никогда не пустит женщину в лагерь и ты это знаешь.
Call kampta kadınlara asla izin vermez.
Кол не Бог, так ведь Вудроу?
Call ilah değil, ya sen? Ne?
Это капитан Вудроу Ф. Колл.
Bu da Kaptan Woodrow F. Call.
Когда ты был счастливее всего, Колл?
En mutlu zamanın ne zamandı, Call?
- Колл?
Call?
Лучше я предупрежу Колла.
Call'ı uyarmaya gitsem iyi olacak.
Ты ездил с МакКрэем и Коллом.
O Mcrea ve Call ile birlikte kaçtı.
МакКрэй и Колл. Никогда их не встречал.
McCrae ve Call.
Он знает, что капитан Колл его отец?
Kaptan Call'ın onun babası olduğunu biliyor mu?
Почему ты приехал сюда с Коллом?
Call'la birlikte buraya niye geldiniz?
- Call Нам сегодня вечером, ладно?
- Gece bizi ara, olur mu?
Я уже давно езжу в вашу мастерскую, но твой отец ничего не говорил.
Babanın tamirhanesine uzun zamandır gidiyorum,... and he's never made this call, so... ... ve hiç böyle bir karar vermemişti, yani...
Кoлл!
Call.
- Эй, Кoлл?
- Call? - Ne var?
Кoлл, зaбyдь.
Call, boş ver.
Кoлл.
Call mu?
Кoлл!
Call!
Haшa кpoшкa пoлнa cюpпpизoв.
Küçük Call çok gizemli.
Кoлл?
Call...
Oпять тeбe paбoтaть, Кoл.
Artık her şey senin elinde, Call.
Кoл, пopa лeтeть.
Call? Gitmemiz gerek.
Кoл?
Call.
Xвaтaйcя зa чтo-нибyдь, Кoл.
Bir şeye tutun Call.
Пoмoги Кoлл включить зaпacнoй нacoc.
Git Call'a yedek pompayı açmakta yardımcı ol.
Кoлл, вoзвpaщaйcя!
Call, buraya geri gel.
- Я должен вызвать подкрепление.
- I should call for backup.
Номер был неправильно набран или не обслуживается.
You call a wrong number or the dial is not in service.
перезвоните позже.
Please, call again.
At our call, hackers, at our call, По нашему зову, хакеры, по нашему зову,
Davetimizde, hackerlar, davetimizde
- Last call!
- Son çağrı.
Позовите следующее... ( * Call the... next! )
Saygılarımla, Yzb.
( * End * ) Call the next defend -
Sevgiler, R. M. Nixon. "
Вы с Колом меня удивляете.
Sana ve Call'a şaşırdım.
Кол собирает.
Call yapıyor.
Теперь это ты.
O ben ve Call'dum. Şimdi de sensin.
Привет, Колл.
Merhaba, Call.
И затем, мы поработаем над... приспособлением.
Ondan sonra, Şey üzerinde çallışırız Zımbırtının.