Carson traducir turco
1,401 traducción paralela
Карсон сказал, что он где-то в парке.
Carson, dışarıda olduğunu söyledi.
И несмотря на это, мистер Карсон сразу же поверил этому навету.
Yine de, Bay Carson zorlanmadan en kötüsünü düşünüyor.
- Мистер Карсон, у вас есть минутка?
- Bay Carson, bir dakikanız var mı?
Мистер Карсон очень занят.
Bay Carson çok meşgul biri.
- Да, мистер Карсон.
- Evet, Bay Carson.
Если вы уделите мне еще минуту, мистер Карсон.
Bir dakikanı daha alabilir miyim, Bay Carson. Gitmemi istersen- -
Я все устрою. Я поговорю с отцом и с Карсоном.
Babamla ve Carson'la konuşurum.
Анна сшила мне траурную ленту на рукав, мистер Карсон.
Anna bana kolluk yapmış, Bay Carson. Annem için.
Скажите, вы считаете правильным, что такой человек живет и работает в Даунтоне?
Söyle, Bay Carson, böyle bir adamın Downton'da yaşaması ve de çalışması doğru mu?
Мистер Карсон, леди Мэри Кроули вас не стоит.
Bay Carson, Leydi Mary Crawley seni hak etmiyor.
Напротив, мистер Карсон. Меня поражает ваша доброта.
Tam tersine, Bay Carson nezaketinize şaşırıyorum.
Только Карсон не спешит от него избавиться, хотя обычно он с такими расправляется быстро.
Ama Carson da onu kovmaya istekli değil ve normalde hemen kovardı.
Добрый день, Карсон.
- Tünaydın, Carson.
Карсон, не забудьте сказать миссис Бёрд, что ужин был восхитительный.
Carson, Bayan Bird'e yemeklerin çok lezzetli olduğunu söylemeyi unutma.
Что вам угодно?
- Ne arıyorsun? - Bay Carson'la konuşmak istiyordum.
Мистер Карсон выронил бумажник на ходу.
Bay Carson, koridorda cüzdanını düşürmüş.
- Пожалуй. Вряд ли миссис Патмор это понравилось бы, мистер Карсон.
Bayan Patmore bunu istemezdi, Bay Carson.
Карсон сказал, что вы здесь.
Carson, burada olduğunu söyledi.
Простите, мистер Карсон.
Üzgünüm, Bay Carson.
Говорит Карсон, дворецкий.
Kahya Carson konuşuyor.
Это - Карсон, дворецкий из Аббатства Даунтон.
Ben Bay Carson, Downton Malikanesinin kahyası.
- Карсон, я имел в виду...
- Carson, diyecektim ki -
Я бы рассказала мистеру Карсону, но подумала, вдруг вы предпочли бы узнать это от меня.
Bay Carson'a söyleyebilirdim ama... -... ilk benden duymak isteyeceğinizi düşündüm.
Ладно вам, мистер Карсон.
Hadi, Bay Carson! Bunu aşacaktır.
Звонит телефон мистера Карсона.
Bay Carson'ın telefonu çalıyor.
Это мистер Карсон? Нет, мистер Карсон занят. Ему что-нибудь передать?
Hayır, Bay Carson meşgul ama not alabilirim?
Мистер Карсон, может быть, момент и не подходящий, но я только что узнал от доктора Кларксона, что меня только что приняли в обучение для работы в армейском медицинском корпусе.
Bay Carson, muhtemelen zamanı değil ama Dr. Clarkson'dan kara kuvvetleri sıhhiye birliğine kabul edildiğimi duydum. - Gerçekten mi?
Вы же знаете меня, Карсон.
Beni bilirsin, Carson.
Это твой Карсон?
Carson'ı böyle mi taklit ediyorsun?
Видишь, Карсон?
Gördün mü Carson?
Роланд Карсон, адвокат защиты.
Roland Carson. Savunma avukatı.
Если верить Карсону, его застрелили, когда он пытался остановить грабителей.
Carson'a göre, soygunu durdurmaya çalışırken vurulmuş.
Да. Телохранитель Карсона, Джеймс Бэлсон.
Carson'ın koruması, James Belson.
Карсон хранил их для клиента в личном сейфе.
Carson, onları bir müvekkili için kişisel kasasında saklıyormuş.
Мы работаем усердно над каждым делом, мистер Карсон.
Her davaya eşit derecede önem veririz, Bay Carson.
Я позаботился о безопасности Карсона и его клиента, и следующее, что я помню - я облизываю ковер, пытаясь собрать свои внутренности.
Carson'ı ve müvekkilini güvenli bir yere götürdüm ve sonrasında hatırladığım tek şey yerde halıyı öperken içimin dışıma çıkmasını engellemeye çalışıyordum.
Карсон меня в два счета уволил бы.
Carson beni, bunun için kovardı.
Шесть лет работы, Джимми... как тебя угораздило пойти работать к этому ублюдку Карсону?
Görev başında altı yıl geçirdik, Jimmy... Nasıl oldu da sonunda soluğu bu Carson denen pisliğin yanında aldın? Hadi ama dostum.
Работать на такого аморального типа, как Карсон.
Carson gibi adi biri için nasıl çalışabildiğini.
Карсон не упомянул, что в его сейфе было такое устройство.
Carson, kasasında bu tür bir cihaz olduğundan bahsetmemişti.
Я получше рассмотрел песок, который мы нашли на полу у Карсона в пентхаусе.
Carson'ın çatı katında, zeminde bulduğunuz kuma daha yakından bir göz attım.
Ну, их адвокатом был Роланд Карсон.
Şey, avukatları Roland Carson'mış.
Я сейчас направляюсь в больницу, надеюсь он поможет нам пролить немного света на то, что это затевал Карсон.
Ben de şimdi hastaneye gidiyorum. Umarım bu Carson denen herifin neyin peşinde olduğuna ışık tutacak bir şeyler söyler.
Если он узнает, что Карсон пытался убить его, чтобы ограбить собственную квартиру, он расскажет нам все, что знает.
Eğer Carson'ın kendi çatı katını soymak için onu vurdurduğunu öğrenirse, bize her şeyi anlatacaktır.
Мак, мне кажется я понял почему мы нашли следы выстрела в песке в квартире Карсона.
Mac, sanırım Carson'ın çatı katındaki kumun içinde neden atış artığı bulduğumuzu anladım.
Итак, у Бэлсона был доступ ко всем клиентам Карсона, его пистолету, и недостаткам системы охраны...
Şimdi, Belson'ın, Carson'ın tüm müvekkillerine erişim izni vardı. Silahına ve güvenlik zaaflarına da.
Нет, нет, как я думаю, ты слился, проводя слишком много времени с Карсоном и преступниками, которых он защищал.
Hayır, hayır bence Carson ve onun temsil ettiği suçlularla biraz fazla zaman geçirdin.
Потерял жизнь, потерял семью! Получал дерьмо от Карсона все эти годы.
Hayatını ve aileni kaybetmek ve yıllar boyunca Carson'ın saçmalıklarını dinlemek.
Мистер Карсон, эти драгоценности прошлись по всему городу, через многие руки.
Bay Carson, bu mücevherler hem benim hem başkasının elinde neredeyse tüm şehri dolaştı.
- Карсон знает, что ты здесь?
- Carson burada olduğunu biliyor mu?
Не нападайте на нас, мистер Карсон.
Bizi cezalandırma, Bay Carson.