English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ C ] / Cassius

Cassius traducir turco

83 traducción paralela
Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Şimdi, senin deyiminle Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi?
Скверрел,... как по-твоему, почему Кассиус обращался к Юлию Цезарю...
Hey, Squirrel, senin deyiminle Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi?
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Aslında Bay Cassius ile Büyükelçilikte yemek yedim.
Г-н Кассиус в отъезде?
Bay Cassius seyahatte mi?
Г-н Кассиус пришел, чтобы встретиться лично со мной... чтобы сказать мне, что ты его очень разочаровал.
Bay Cassius dün beni ziyaret etti ve onu ne kadar hayal kırıklığına uğrattığını anlattı.
Сенаторы Гальба, Апоний, Марселий... Антоний, Касиус, Корнелий, Руфий...
Senatörlerden Galva, Aponius, Marcellus, Antonius, Cassius...
Что бы вы не болтали лучше Касиус Клей.
Sanırım, hiç biriniz Cassius Clay adını duymadınız.
Верно, Касиус Клей хорош.
Haklı. Cassius Clay kötü bir boksördü.
Брут и Кассий тоже были достойными людьми.
"Brutus ve Cassius hep şerefli insanlardır."
Кассиус, ну пожалуйста!
Cassius, lütfen!
Кассиус, я тебя умоляю!
Cassius!
Мои познания в истории не слишком глубоки, Кассиус... но варвары должны были проиграть битву при Карфагене, не так ли?
Benim tarih bilgim biraz bulanık, Cassius ama Kartaca'da barbarların yenik düşmesi gerekmiyor muydu?
Шекспировский Кассий был прав, сказав :
Cassius haklıydı.
Гай Кассий Лонгин и Марк Юний Брут.
"Gaius Cassius Longinus ve Marcus Junius Brutus"
Кассий.
Cassius.
Я встречусь с Кассием.
Cassius'la konuşacağım.
Кассий подсказал несколько удачных оборотов речи.
Cassius yardım etti birkaç güzel cümlede.
Ты, разумеется, знаком с Кассием.
Cassius'u tanıyorsun elbette.
- Кассий, мне приятен твой визит, однако, ты сам догадываешься...
- Cassius, seni görmek güzel ama gördüğün gibi...
Подними глаза, Кассий!
Kaldır başını, Cassius.
Нет в тебе поэзии, Кассий...
İçinde hiç şiirsellik yok, Cassius.
Если все правильно разыграем, то можем захватить Брута и Кассия врасплох.
Bunu doğru şekilde uygularsak Brutus ile Cassius'u gafil avlayabiliriz.
Поэтому я составил список знатных друзей и соратников Брута и Кассия, оставшихся в Риме.
Burada, Brutus ve Cassius'un, Roma'da kalan en göze çarpan dostlarının ve destekçilerinin listesi var.
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию.
Roma'ya geri dönmeliyim. Askerlerimi toplayıp, niyetimin Brutus ve Cassius ile tek başıma karşılaşmak olduğunu göstermeliyim.
Кассий...
Cassius?
Тело Кассия найдено.
Cassius'un cesedi bulundu.
Брута и Кассия и Каску, всех до единого.
Brutus'u, Cassius'u, Casca'yı, ve daha lanet olası birçoğunu.
В том числе назначения Брута прЕтором, КАссия прокОнсулом и так далее.
Buna, Brutus'un Yargıç Cassius'un Vali olarak atanması...
В качестве первого свершения в возрожденной Республике, и в честь моего отца, я выдвигаю предложение... объявить Брута и Кассия - убийцами и врагами государства!
Bu yeniden doğan cumhuriyette ilk iş olarak babamın onuruna, Brutus ve Cassius'u babamın katilleri ve devletin düşmanları olarak ilan etmeyi teklif edeceğim.
У Брута и Кассия еще слишком много друзей.
Brutus ve Cassius'un hala pek çok dostu var.
"Марку Юнию Бруту и Гаю Кассию Лонгину..."
"Marcus Junius Brutus ve Gaius Cassius Longinus'a..."
Пришли вести с востока - Брут и Кассий возвращаются.
Doğu'dan haber var Brutus ve Cassius bize dönüyorlar.
Пока ты лакаешь вино в Македонии, думаешь, Брут и КАссий будут сидеть, сложа руки?
Sen Makedonya'da şarapla kafa bulurken, Brutus ve Cassius'un boş boş bekleyeceğini mi sanıyorsun?
Почему в каждой сцене с Кассием диалоги сохранены до мельчайших деталей, тогда как персонаж Марка Антония, единогласно признанный самым важным в пьесе произносит всего 40 строк. Почему? Этого я никогда не смогу понять.
Senaryodaki her bir Cassius sahnesi Antony ile birlikte olduğunda, senin tarafından da ne kadar önemli olduğu bilinen tüm o sahnelerin 40 satıra düşürülmesi tabii ki de benim hiçbir zaman anlamayacağım bir şey.
- Тебя желает видеть брат твой, Кассий.
- Efendim, kardeşiniz Cassius.
пусть идут другие - За Кассием.
Cassius'la olanlar onunla gitsin.
Он играл Кассия.
Cassius'u oynadı.
" Как Кассий истощен и худ.
" Korkacağım adam kim olurdu bilmem bu sıska Cassius'tan başka.
- Кассиус Клей боится.
- Cassius Clay korkuyor.
Тебе нравится Кассиус Клей?
Cassius Clay'i sever misin?
Потому что никто не поверит, что этот тип, которого, кстати нельзя называть Кассиус, станет рисковать карьерой, ради женщины, вдвое его старше!
Bu adam, ki ayrıca adını da Cassius koyamayız... - Yapma ya. - Kariyerini kendinin iki katı yaşında...
Запретная любовь Мэлори и Кассиуса это самая важная часть сюжета!
Malory ile Cassius arasındaki yasak aşk hikâyenin odağı.
Возьми меня, Кассиус!
Al beni Cassius!
Также я хотел бы поблагодарить Кассиуса из шиномонтажа моего отца за то, что любезно построил мне леса для прослушивания.
Babamın lastik dükkânındaki Cassius'a da seçmelerde kullanacağım konstrüksiyon için teşekkür etmek istiyorum.
Особенно, когда ты пишешь женщине, которая считает, что она Кассиус Клей.
özellikle Cassius Clay gibi düşünen bir kadına söylenecekse.
Отличный удар, Кассиус Клей.
İyi vuruştu Cassius Clay.
Его любил ты более, чем Кассия.
Sezar'dan en çok nefret ettiğin zaman bile Cassius'tan daha çok seviyordun onu.
О Кассий, ты же агнец, одержимый гневом,
Ah, Cassius! Sen bir kuzuyla koşulusun, korkma.
Я Кассий, а это Ланье.
Ben Cassius, bu da Lanier.
Кассий!
Cassius?
Это так, КАссий?
Öyle mi, Cassius?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]