Chord traducir turco
28 traducción paralela
" Полет без аккордов.
" Flight of the chord-suz.
Меня зовут Саймон Корт.
Benim adım Simon Chord.
Корт, ты здесь?
Chord, orada mısın?
Но нельзя хамить продюсеру. - Кликнуть на ссылку, Корт? - Конечно.
- Buna tıklayayım mı, Chord?
Корт, погоди.
Ne? Chord, bekle.
Блин, Корт!
Lanet olsun, Chord.
Корт, что это такое?
Chord? Bu ne?
Корт, погоди! Нет!
Chord, bekle!
Корт?
Chord?
Корт!
Chord!
Ты чёкнутый, Корт!
Tanrım, Chord!
Корт!
Chord, dur!
- Корт, дай же подумать, чёрт тебя побери!
Chord, dur bir düşüneyim, Tanrı'nın cezası!
- Корт?
Chord?
Это всё записано!
Chord, orada değil. Bu bir kayıt.
- Корт, послушай, где ты?
- Chord, dinle. Neredesin?
- Корт!
Chord? Chord?
Упустили его?
Chord'u kayıp mı ettik?
- Если Невада это Корт!
Eğer Chord Nevada'ysa, bu adam kim?
Неподалёку от тебя, сейчас перехвачу сигнал с камеры.
Chord, yakınlarda. Ping-pong kameralardan gelen sinyali kesiştireceğim. Ne yapıyorsun?
Ты облажался, Корт.
İyice saçmaladın, Chord.
Привет, Корт!
- Ama- - - Selam, Chord.
Спасибо, Корт.
Teşekkürler, Chord.
"Феномена", "Глаза без лица", "Рэтмэн", "Четвертый аккорд", "Инферно"?
"Phenomena", "Eyes without a Face", "Ratman", "The Fifth Chord", "Inferno"?
Если ты делаешь акроним, тогда, возможно, вместо "Четвертого аккорда", нужно использовать букву Ч, а не Т.
Hayır, gelmiyor ama akrostiş yaparsan eğer sanırım "the" lar sayılmıyor, yani "The Fifth Chord" olmaz, "F" olarak gelir "T" değil.
Он посмотрел сюда.
- Chord, buraya bakıyor.
- Где Корт?
Chord nerede?
Корт его взломал.
Chord, onu kontrol ediyor.