English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ C ] / Cid

Cid traducir turco

82 traducción paralela
Я трезвый.
Cid.. di.. yim.
Расследование?
Ne CId'si?
Вы приняли в качестве доказательства заявление Эббота.
Abbott'ın CId ifadesini kabul ettiniz.
Признание Эббота было объективным.
CId ifadesi tamamen objektif bir kişi tarafından alınır.
Ну, я подразумеваю, здесь ты женщина больше, чем Эль Сид.
El Cid olsa bu kadar iltifat edebilirdi ancak.
Прекрати!
- Dikkat et be! - Cid!
И ведь была приличная девочка.
Uygun küçük CID kızı.
Отлично, лучшее крепкое пиво для Отдела Уголовного Розыска.
Doğru, CID'nin seçilmişleri.
И это работа для Отдела Уголовного Розыска?
Ve bu CID için bir iş, öyle mi?
Это едва ли касается Уголовного Розыска, правда?
CID'e göre zor bir iş, değil mi?
Пока что Каркетти даст Дэниэлсу полгода в уголовном розыске прежде чем повысить снова, для видимости.
Bu sırada Carcetti, Daniels'ı bir altı ay daha CID'de tutacak, tekrar yolumuza çıkarmadan. Maksat görüntü olsun.
Я понимаю, что ты больше не в моём отделе, мистер Громкие Преступления, но ты всё ещё в уголовном розыске, так?
Şimdi farkettim, sen artık benim takımımda değilsin Bay Büyük Suçlar, fakat hala CID'nin bir parçasısın değil mi?
Дэниелс - начальник уголовного розыска.
Daniels CID'de. Herkes için yeni bir gün.
Пока возьми любых двух из уголовного розыска.
CID'den istediğin iki kişiyi alabilirsin şimdilik.
Нет, в Отделе и слушать не хотят, это пустая трата времени.
Hayır, CID dinlemez, bu zaman kaybı.
По крайней мере, в Отделе уголовного розыска у тебя есть шанс что-то изменить. И ты это делаешь.
En azından CID'de bir fark yaratma şansın var ve yaratıyorsun.
Ян Мейер, уголовная полиция.
Jan Meyer, CID.
- Сара Лунд, уголовная полиция.
Sarah Lund, CID.
- Но мы то в Скотленд-ярде.
- Biz CID'yiz.
Полицейские быстро прибыли на место преступления, где Джил Холлис только приходил в себя.
CID çabucak Gil Hollis'in bilinçsizce yattığı olay yerine geldi.
Это из угрозыска?
CID mi?
- Начальник угрозыска.
- CID amiri.
Это...
Bu cid...
Я...
Ben cid...
Мы рассматривали возможность его перевода в угрозыск.
CID'ye terfisinden bahsediyoruz.
Нет ничего особенного во встрече суперинтенданта и сержанта, тем более, если начальник хочет перевести парня в уголовный розыск.
Amirin memuruyla görüşmesi acayip bir şey değil. Özellikle de onu CID'ye alıyorduysa.
Drake's been trouble ever since she arrived in CID.
Drake CID'ye geldiğinden beri sorun çıkarıyordu.
Но нельзя просто заявляться в угрозыск и ждать, что мы побросаем все дела.
... her şeyi bilmediğimizi sanmayın ve CID'de bunu kolayca başaramazsınız.
Уголовный розыск, штатские, дорожная полиция, дежурные - все с немыслимыми счетами в банке, и все связаны с Маком.
CID, siviller, trafikçiler, çevik kuvvet, tümünün banka hesapları Mac ile bağlantılı ve işbirliği içinde.
Едва переступив порог участка, Дрейк начала создавать проблемы.
Drake CID'ye geldiğinden beri sorun çıkardı.
Сегодня мистер Дженкинс был в Саутгемптоне и в очередной раз выясмеял... * звонит телефон *
Bu akşam Bay Jenkins Southampton'daydı, yine...' CID.
Угрозыск этим не занимается, да ведь, Рэй?
Bu pek CID işi değil, öyle değil mi, Ray?
- Да, кстати, шеф, вы помните разговор о моём повышении...
- Evet, hatırlarsan Şef, CID'ye katılabileceğimi söylemiştin...
Ты заметил, какая странная атмосфера в участке?
CID'deki atmosfer ne kadar tuhaf farkında mısın?
И ты хочешь быть детективом.
Bir de CID'ye girmek istiyorsun.
Тебе нужен CID файл
- CID dosyasına ihtiyacınız var.
Сержант Айвз следователь CID ( прим. - аналог нашего следователеля военной прокуратуры )
Astsubay Ives, Askeri Suç Araştırma Bölümü'nden geliyor.
Это поэтому объявился тот парень из CID?
- O yüzden mi Askeri Suç Araştırma'dan o adam geldi?
Нам понадобится помощь в обеспечении охраны.
Korumayı İngiliz CID üstleniyor.
C.I.D. расследовали оборонного подрядчика по имени Дейл О'Рейли, но не признали его виновным или вернули что-то из украденной посылки.
CID, Dale O'Reilly adında bir özel askerî şirket çalışanını soruşturmuş ama ne suçu kanıtlanabilmiş ne de çalınan sevkiyat bulunmuş.
Сид!
Cid.
Это - день рождения Сида. А это - главный код больницы, в которой он родился.
Bu Cid'in doğum günü, bu da doğduğu hastanenin kodu.
ты не разговариваешь с Сидом.
Ama Cid ile konuşmanı istemiyorum.
Сид родился, когда мне было 22, а я не хотела расставаться с городской жизнью.
Cid'i 22 yaşında doğurdum. Ama şehirdeki hayatımı sonlandırmak istemedim.
Он называл ее мамой.
Cid de ona anne dedi.
Будешь делать, как я скажу, Сид!
Ne dediysem onu yap Cid!
- Сид, успокойся...
- Cid, sakin ol.
Очень.
Bu çok cid...
- CID.
Cinayet Masası.
Угрозыск.
CID.
Что это?
Dur, sen cid -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]