English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ C ] / Cloud

Cloud traducir turco

168 traducción paralela
Мы остановились в отеле Сент-Клауд.
Adres neydi? St. Cloud Otelinde kalıyoruz.
Слава богу, наконец-то я дома!
St. Cloud'u bağlar mısınız. Numara 27 45.
Да вы с ума сошли?
St. Cloud'mu?
Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов.
Ben Cloud William. Şef. Şefin oğlu, kutsalların koruyucusu, kutsal sözleri dile getiren ve savaşçıların lideri.
Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю.
Akşam yemeğini Saint Cloud'daki evimde yiyeceğiz.
К тому времени, когда мы приедем в Сан Клю...
St. Cloud'a ancak ulaşırız
Сен-Клу?
Saint-Cloud mu?
Посмотри на это : перестраивают "Клауд-Клаб".
Şuna baksana : Cloud ( bulut ) Klübü yeniden yapıyorlar.
Сент-Клаудс, штат Мэйн.
St. Cloud's, Maine.
И не сгущай тучи над моей взлётной полосой.
"Don't bring around a cloud to rain on my parade"
Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру.
Peter, Han Solo, the Millennium Falcon'u, Cloud City'e aldığında gördü ki Lando Calrissian istasyonun kontrolünü Darth Vader'a verdi.
Ложись спать.
- Cloud Dog'u da öp.
- И Клауд Дога тоже.
- İyi geceler Cloud Dog.
Кто твой герой? Кто твой...
- Git Cloud Dog'u getir.
Возьми Клауд Дога.
- Hey Cloud Dog!
[yoake wo hitotsu no hajimari to suru nara ] Мы решаем, когда начинается рассвет,... [ ima ga kitaru beki toki da to suru nara ]... значит теперь пора войти... [ kimi to no Cloud Age Symphony kumo no]... с тобой в Симфонию Эпохи Облаков.
Şafağı başlangıcımız olarak düşünürsek... Eğer şu anı yaklaşan zamanımız olarak düşünürsek...
Клауд... Где ты...?
Cloud, neredesin?
Клауд... с тобой все хорошо?
Cloud, nasılsın?
Новое месторождение нефти!
Petrol, Cloud!
... предоставить тебе нашу силу.
Yardımın gerek Cloud.
Пожалуйста, Экссолдат Клауд.
Lütfen Cloud, sen ne de olsa eski bir ASKER'sin.
Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
Sonuçta bizim de istediğimiz, dünyamızı yeniden kurmak Cloud.
Пожалуйста, Клауд!
- Haydi Cloud.
Клауд тут живет?
Cloud burada mı yaşıyor?
Клауд тоже болен?
Cloud da mı hasta?
Нет! Я хочу видеть Клауда!
Cloud'u görmek istiyorum!
Клауд, беги!
Cloud, kaç!
Клауд...
Cloud...
Клауд!
Cloud!
Я не волнуюсь о тебе больше, Клауд!
Unut bunu Cloud!
Вы идете в Ajit.
Üsse dön Cloud.
Эй... Почему ты не прощаешь себя?
Cloud, neden k endini affedemiyorsun?
Клауд, ты же вернешься, да?
Eve geleceksin, değil mi Cloud?
Пойдем, Клауд.
Gidelim Cloud.
Клауд, я достала обратно твою материю!
Cloud, sana materya getirdim!
Ты думаешь Клауд знает об этом?
Dur, Cloud bunu biliyor mu?
Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным.
Ama bence Cloud tekrar buldu.
Клауд похоже силен, как всегда, да?
Cloud işte. Tam bir baş belası.
Давно не виделись, Клауд.
Uzun süredir görüşmedik Cloud.
На что я надеюсь, Клауд... Использвать эту планету как корабль, чтобы свободно летать в космосе. Мать же делала это прежде, ты ведь знаешь.
İstediğim şey Cloud aynı annemin eskiden yaptığı gibi gezegeni gemim olarak kullanıp kosmosun karanlıklarında gezinmek.
Мужчина! Клауд-сан мужчина!
- Sen güçlü bir savaşçısın Cloud!
Клауд ведь вернется, да?
Cloud eve geleceğini söyledi.
Сестра сказала... Клауд придет сюда, она так сказала.
Cloud'u burada beklememizi söyledi.
Сент-Клауд.
St. Cloud Oteli.
Здравствуйте, дамы.
St. Cloud'a bugün bir elbise gönderdiniz mi?
В Сен-Клю? В такой час?
St. Cloud'a!
Что ж, Уильям Облако.
- Cloud William.
- Сен-Клу, это где?
Saint-Cloud neresi?
Марлин!
Marlene! Cloud!
Это похоже на тебя, Клауд-сан.
Hiç değişmiyorsun Cloud.
Не будем мешать им.
Bırak Cloud savaşsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]