English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ C ] / Co2

Co2 traducir turco

95 traducción paralela
Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Karbondioksit ve karbonmonoksiti emecek... öyle işte.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
O kadar karbondioksitle, soda olabilirdi.
Если мы сможем удержать достаточно тепла при помощи двуокиси углерода, то дадим планете время исцелить себя.
CO2 ile yeterince ısıyı tutabilirsek, bu gezegenin kendini onarması için gereken zamanı sağlayacaktır.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
Atılgan, 6 farklı yükseklikteki CO2 yoğunluklarını takip edecek.
Первая цель выбрасывает 2.000 кубических метров в секунду
1. hedef saniyede 2,000 metreküp CO2 çıkarıyor.
Концентрация углекислого газа не изменилась на верхних высотах.
CO2 yoğunlukları, yüksek irtifalarda değişmedi.
Повышенное содержание двуокиси углерода на высотах до 20 километров, сэр.
20 kilometrede, yüksek CO2 seviyeleri, efendim.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
CO2 çukurları çevresindeki jeolojik dengeyi, büyük ihtimalle fazla tahmin ettik, kaptan.
И тогда никакие объемы диоксида углерода нам уже не помогут
Ondan sonra, hiçbir CO2 seviyesi bize yardım edemez.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Ay modülünde filitre problemi var.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
CO2 zehirleyici seviyelere ulaşıyor.
Да, Джим, не могли бы вы проверить датчик CO2 и доложить?
Evet, Jim, CO2 göstergesine bakarmısın?
Показания датчика CO2 подскочили на 4 деления за прошедший час.
Son bir saat içinde CO2 değerleri 4 birim arttı.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом.
Öldürücü CO2 gazı... aldıkları her nefeste astronotları zehirliyor.
- канистра CO2 подключена.
- 2 nolu CO2 bölmesi seçilsin.
Аквариус, пожалуйста, следите за состоянием CO2.
Akvaryus lütfen CO2 durumunu bildirin.
Хьюстон, уровень СО2 упал до девяти... и продолжает падать.
Huston, CO2 seviyesi 9 oldu... ve hala düşüyor.
Она начинает испытывать эффекты отравления углекислым газом.
CO2 zehirlenmesinin yan etkilerini hissetmeye başladı.
Она на последней стадии отравления углекислым газом.
CO2 zehirlenmesinin son aşamasında.
Есть свет. Я даю им свет и кислород,.. ... а они - кислород и пищу.
Ben onlara CO2 ve ışık veriyorum onlar bana oksijen ve yiyecek.
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
Mars kutup buzları genelde CO2'den oluşuyor.
И выделить СО-2.
Böylece CO2 ortaya çıkar.
Его накопление создаст тепличный эффект.
CO2 oluşumu Sera etkisi yaratır.
Они могут понизить уровень CO2, но с кислородом и энергией будут проблемы.
CO2'yi iptal edebilirler, ama oksijen ve güç sorun olacak.
Высокий уровень CO2.
CO2 seviyesi yüksek.
Пставьте детектор CO2.
Tamam. Karbondioksit cihazını yerleştir.
И мы стали измерять количество CO2 с 1958 года.
Ve böylece 1958'de karbondioksit miktarını ölçmeye başladık.
Мы провели версию закона о налоге на CO2, были другие попытки разобраться с этой ситуацией.
Senato'dan "Karbon Vergisi" adlı yasayı geçirdik ve dikkatin sağlanması için çeşitli işler yaptık.
Девять северовосточных штатов объединились вместе, чтобы снизить выбросы CO2.
Karbondioksit miktarını düşürmek için 9 Kuzeydoğu Eyaleti birlik oldu.
Настаивайте на принятии законов об ограничении выбросов CO2 и присоединяйтесь к международной деятельности по предотвращению глобального потепления
Amerika'nın karbondioksit yayımına son vermesinde ısrar edin ve küresel ısınmayı önlemek için uluslararası çalışmalara katılın.
- Показатели CO2 и кислорода в норме.
- CO2 ve Oksijen değerleri normal.
Сюда картридж со сжатым воздухом.
CO2 fişeğini buraya koy.
Хотя ледяные шапки на полюсах и придают планете своеобразие, но не залежи двуокиси углерода больше всего интересуют ученых.
Beyaz takkeler kuşkusuz gezegene renkli bir hususiyet vermekle birlikte bilim insanlarını en fazla ilgilendiren, donmuş yoğun CO2'nin kendisi değildir.
установите монитор
CO2 monitorünü getirin. Dr Burke'ü çağırdınız mı?
- Ларс, как ваша партия думают о... Бремер даже не сократил выбросы CO2?
Lars, senin gurubun Bremer'in karbondioksit emisyonlarını azaltmamış olması konusunda ne düşünüyor?
После внедрения АТМОС в машину выбросы углекислого газа падают до нуля.
ATMOS, arabandaki CO2 emisyonunu sıfıra düşürür.
Значит, АТМОС работает. Фильтрует газ на молекулярном уровне.
Yani ATMOS böyle çalışıyor, CO2'yi moleküler düzeyde filtreliyor.
Потому что когда уровень CO2 достигнет 3 %, наше дыхание удвоится.
Çünkü karbondioksit seviyesi % 3'e ulaşınca nefesimiz iki katına çıkıyor.
Помнишь когда я говорил тебе, что повышение уровня CO2 начнет отражаться на твоей способности мыслить здраво?
Karbondioksit seviyesi yükselince doğru düzgün düşünemeyeceğini söylediğim zamanı hatırlıyor musun?
CO2, токсичный газ.
Karbondioksit, zehirli gaz.
Здоровые осматривают корабль в поисках того, что может поглощать CO2. Остальные в каютах экипажа.
Durumu iyi olanlar karbondioksit tutucu özelliği olabilecek şeyleri arıyorlar geri kalanlar da mürettebat odalarındalar.
- СО2 вырубит их не на долго.
- CO2 onları bir süre kapalı tutacaktır.
А его PaCO2 было 28, да?
Sola kayma var mıydı? Arterial CO2 basıncı 28 miydi?
Когда Бендеры достигли атомарного уровня, они стали напрямую влиять на молекулы воды и углекислого газа чтобы производить спиртное.
Gördüğün üzere, Benderlar atomik boyuta ulaştıklarında alkol üretebilmek için suyu ve CO2 moleküllerini yeniden düzenlediler.
'оуп позвонила своему доктору по быстрому набору. и подменила наш — ќ2 на весел € щий газ. Ёй, реб € та, € здесь.
Hope hızlı aramadaki doktorunu aradı ve Co2 gazımız ile gülme gazını değiştirdi Hey, bayanlar buradayım gerçekten mi Chastity?
Он сказал CO2 которое они производят полностью компенсирует известь которую мы доставили на борт
Ürettikleri CO2'nin gemideki fazladan kireci tükettiğini söylüyor.
Иди за своим узлами СO2. Нам и дышать тоже нужно.
Sen CO2 düğümlerine bak, nefes almaya devam etmeliyiz.
У него малюсенький 875 кубовый 2-цилиндровый двигатель и выброс CO2 так мал, что позволяет ему свободно отправляться в перегруженные транспортом районы Лондона
875cc'lik 2 silindirli minik bir motoru var. O kadar az karbondioksit salıyor ki Londra'daki ücretli trafik sıkışıklığı bölgesine girmek bedava.
Так, уровень CO2 возвращается в норму.
Karbondioksit geri geliyor.
CO2?
Karbondioksit?
- Для воздухоочистителей.
CO2 için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]