Commander traducir turco
58 traducción paralela
Коммандер, это шантаж.
Commander, bu zorbalık.
Это командующий Гилмор, Центр Стратегического Командования США, а это генерал Борщевский из русской разведки.
Bu bay Commander Gilmour, U.S. Strategic Kumandanı... ve General Borschevsky, Rusya gizli örgütünden.
Только коммандер Ворф и я.
Sadece Commander Worf ve ben.
Усиль его.
Bu Commander Tucker.
Я - Небесный Командир Шустрый. и это великолепный Кэп Отважный!
Ben Sky Commander Winky... bu da güzel Cap'n Dare!
Спасибо тебе, Небесный Командир.
Teşekkürler Sky Commander.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Savaşta gördüğüm bütün hizmetlerdeki en iyi savaş komutanıydı.
На каком-то этапе командир корабля сказал : "Мы не уверенны относительно нападения." At one point the commander of the ship said : "We're not certain of the attack."
Bir ara komutan : "Saldırıdan emin değiliz." dedi.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Hiç hata yapmadığını söyleyecek dürüst bir askeri komutan tanımıyorum.
Капитан Мастурбатор.
"Masturbator and Commander"
Now, if you pull yourself together, you start acting like a real commander, maybe we can get going again.
Şimdi, eğer kendinize çekidüzen verirseniz ve gerçek bir komutan gibi davranmaya başlarsanız belki gitmeye devam edebiliriz.
Tell everyone what a great commander I am?
Herkese ne kadar iyi bir komutan olduğumu söyleyecek misin?
And we both know you are a good commander.
Ve ikimiz de biliyoruz ki, siz iyi bir komutansınız.
Кажется, я нашел здесь Мастера... - Брейверман.
Sanırım Commander Cody'i buldum.
Похоже на одежду Командира Кобры
- Tuhaf giyimli Cobra Commander gibi duruyor.
Кого?
- Kim? - Cobra Commander.
Ну, наверное, это не сложнее, чем играть в "Винг Коммандер".
Pekâlâ. "Wing Commander" oynamaktan daha farklı değildir herhalde.
Безжалостный террорист по имени Командир Кобры, а также Дестро, схвачены "Джи Ай Джо" и посажены в тюрьму особого режима.
G.I. Joe'lar, Cobra Commander olarak bilinen acımasız teröristi ve Destro'yu kaçırıp maksimum güvenlikli bir hapishaneye yerleştirdiler.
Отряд "Джи АйДжо" и весь мир хорошо помнят последнюю угрозу Командира Кобры :
Cobra Commander'ın son sözü üzerine birim ve dünya alarma geçmiştir...
В какой тюрьме держат Командира Кобры и Дестро?
Cobra Commander'la Destro'nun bulunduğu hapis nerede?
Думаю, ты знаком со своими новыми соседями : Дестро и Командиром Кобры.
Sanırım yeni komşuların Destro ve Cobra Commander'ı tanıyorsun.
Показатели Командира Кобры в порядке.
Cobra Commander'ın fiziki durumu sabit.
Командир Кобра.
Cobra Commander.
Нам не хватало только нашего Командира.
Tek eksiğimiz Commander'dı.
Сначала - бойня в пустыне, а затем Сторм Шэдоу и Командир Кобры убегают из тюрьмы.
Önce çöldeki katliam şimdi de Storm Shadow ve Cobra Commander hapisten kaçıyor.
Командир, чемоданчику меня.
Commander, çanta bende.
По графику, Командир.
Hedefte, Commander.
Командир Кобры уходит.
Cobra Commander kaçıyor.
На случай, когда найдешь Командира Кобры.
Cobra Commander'ı bulduğun zaman için.
And the Commander in Chief authorized the strike.
Ayrıca saldırıyı başkomutan onayladı.
Коммандер Боулз, Президент только что к нам присоединился.
Commander Boles Başkan bize yeni katıldı.
В общем, я решила загялнуть на огонек к владельцу сети "Duck Commander" Вилли Робертсону, и я собираюсь разнести там все в пух и прах и хорошенько его прижучить.
tamam, bir görüşme yakalamak için pusuda bekliyorum. ördek komutanı Willie Robertson, ile ve o partiye davetsiz katılacağım. ve bana bir söz vermesini sağlayacağım.
Ямайский ром Флемингс Коммандер
Fleming's Commander Jamaica romu.
Commander.
Commander.
Все эти письма написаны на бумаге марки Commander карандашом номер 1.
Tüm bu mektuplar Commander kağıdına, bir numaralı kurşunkalemle yazılmışlar.
Катлер и Лу замахнулись на Капитана.
Cutler ve Lou Commander'i kovalıyorlar.
Что за капитан?
Hangi Commander'i?
Нет, сигареты такие, "Капитан".
Commander Sigaraları'ndan söz ediyorum.
Капитан "Капитанов".
Commander'ın marka yöneticisi.
Только хотел сообщить, что наш "Капитан" затонул.
Commander sigaraları işinin bittiğini söylemeye geldim.
Вы ведь даже не встречались с представителями тех сигарет.
Commander sigaralarıyla hiç görüşmediniz bile.
Commander, вы уверены, что вы проверили эти права?
Yoldaş Komutan, gerçekten iyi kontrol ettiniz mi?
- Командор.
- Star Wars Commander.
Студебекер Старлайнер Коммандер 54-го года!
1954 Studebaker Starliner Commander!
Commander-in-Chief Forum, вместе с Большим Душем и Дерьмовым Сэндвичем.
The Commander In Chief Forum'da bu akşam Koca Yavşak ve Bok Sandviçi ile birlikteyiz.
Мы вернулись в Commander-in-Chief Forum.
Programa tekrar hoşgeldiniz.
Они обещали сполна тебе заплатить, если ты уберёшь морских котиков, которые устранили их командира.
They promised to pay you handsomely if you took out the SEALs who took down their commander.
Вы – Гражданин Сталь.
Sen Commander Steel'sın.
Командир Сталь, амулет у тебя?
- Commander Steel, tılsım hala sizde mi?
Прости, если не оправдал Командира Сталь, которого ты мечтал встретить.
Hayallerindeki Commander Steel gibi çıkmadıysam özür dilerim.
The abort rate dropped overnight. Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.
İşte o böyle bir komutandı.