Connection traducir turco
21 traducción paralela
"Рэй Майлс Фанк Коннекшан".
"Ray Miles Funk Connection."
( Говорит на записи мужчина ) Фанк Коннекшан, перерыв 5 минут.
Funk Connection, Take Five.
Мне кажется, что классикой всегда было что-то вроде Французской Коллекции, Грязный Гарри, Серпико.
Klasik tanımı French Connection, Dirty Harry, Serpico gibi filmler için kullanılır.
570 ) \ be1 \ 3cH000000 \ bord6 } The Ragnarok Connection 570 ) \ 3cH2207BE \ bord4.5 } The Ragnarok Connection
Arifiyeliler Ragnarok Bağlantısı
Мур : Приблизительно в 22 : 15 12 февраля 2009, рейс 3407 компании "Континенталь" начал приземление в аэропорту Буффало.
12 Şubat 2009 günü, yaklaşık saat 22 : 15 sularında... 3407 sefer sayılı Continental Connection uçağı Buffalo'daki havaalanına doğru inişine başladı.
Большинство копов до одури гоняется за любой мелкой зацепкой, как будто свет на ней клином сошёлся, но они никогда не узнают секрет хорошего копа.
Bir sürü polis adam yakalayacağız diye yarım yamalak ipuçları peşinde kendilerini parçalıyorlar. aynı The French Connection filmindeki gibi. ama iyi polis olmanın sırrını bir türlü öğrenemiyorlar.
А ты знаешь песню "Rainbow Connection"?
"Gökkuşağı Bağlantısı" adlı şarkıyı biliyor musun?
I may have found our connection to the guy you met at June's.
June'un evindeki adamda aradığımız şeyle ilgili bir bağlantı bulabilirim.
"Общественные связи".
"The Society Connection."
"Французский связной".
The French Connection'dan.
Anyone making a connection to Jacksonville should disembark and proceed to boarding bay three.
Jacksonville'e geçmek isteyenler araçtan inip üç numaralı kapıya doğru ilerlesinler.
Ну, это показало нам связь между Феликсом и священником, не так ли?
Well, it got us a connection between Felix and the priest, didn't it?
We have a real connection between us, emotionally and otherwise.
Aramızda gerçek bir bağlantı kuruldu. Hem duygusal olarak, hep öbür türlü.
She's going to say something about her client and her connection.
"Kendi" müşterisi ve "kendi" bağlantısı hakkında bir şeyler söyleyecektir.
I mean, there's no connection, no motive.
Bağlantı ya da cinayet sebebi yoktu.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Bahse girerim, bir süre geçtikten sonra hiçbir bağlantısı olmayan Bay Kaiser'in çabaları sonucunda kocası korkunç bir kaza geçirecek.
But equally amazing is our capacity to do good, the brain's ability to create empathy, compassion, and connection...
İyilik yapma gücümüzün olması ;.. ... beynin empati, ilişki kurma ve merhamet gösterme kabiliyeti eşit derecede insanı hayran bırakır.
Janice : So Kenneth is trying to maintain a connection with Andrea, even while he goes about destroying everything in her life that she took away from him?
Yani Kenneth, Andrea ile iletişime devam etmeye çalışıyor, hatta ondan aldığı herşeyi yok edecek kadar mı?
Прости, я хочу почитать Costco Connection.
Affedersin. Burada Costco Connection'ı okumaya çalışıyorum.
Слушай... Между твоим отцом и Джулией мгновенно появилась связь.
Look... your dad and Julia obviously had a very instant connection.
"Комедийной связи" на этих выходных?
Bu hafta sonu için Comedy Connection'a gelmeyi düşünür müsünüz?