Cop traducir turco
3,692 traducción paralela
Как и все предыдущие разы в мусорных баках.
Çöp kutusunda diğer sevişmelerime çok benzer.
Это твой мусорный бак?
Senin çöp kutun mu bu?
Ну так что, может перестанешь валять дурочку и быстренько притащишь свою милую попку в мой мусорный бак, где тебя с нетерпением ждут чёрная цыпа и чёрная кобылка?
Bu saçmalığı bir kenara bırakıp tatlı poponla çöp kutuma gelmeye ne dersin? Ak koyun ve kara koyun sabırsızlıkla seni bekliyor.
Если хочешь, чтобы я залезла в этот мусорный бак, придётся тебе сделать всё как положено.
Beni o çöp kutusunda görmek istiyorsan, geleneksel yollarla götüreceksin.
Он живёт в мусорном баке?
Çöp kutusunda mı yaşıyormuş?
Тот мусорный бак был в квартале от его квартиры.
O çöp konteyneri dairesinden bir blok uzaklıktaydı.
Я больше беспокоюсь за те клятвы, которые должна дать эта бесполезная куча мусора через несколько часов.
Birkaç saat sonra bu işe yaramaz çöp torbasıyla edeceğim yemini düşünüyorum ben.
Как только Миллс ушёл к спасателям, и новичка на замену у нас не осталось.
- Yedek adayımız yoktu. Biz de çöp çektik.
Со следующей недели будем тянуть жребий.
Tamam, yeni haftaya başlarken çöp çekeceğiz.
Я пришла выбросить мусор, и нашла его, он качался, был подстрелен.
Çöp atmaya çıkmıştım ve onu etrafta tökezlerken gördüm.
- Думаю, мусорное ведро на кухне уже полное.
- Aday. - Sanırım mutfaktaki çöp kovası dolmuş.
Слушай, я не могу допустить, чтобы эти пальцы стали мусором, пока ты закончишь.
Bakın, ben bu riski alamam parmaklar çöp haline Eğer yapılması için bekliyor.
Вот так мы и докатились до мусорных контейнеров, чтобы найти ткань для экзамена по моделированию.
Geldiğimiz nokta.. vize sınavında'Kişiye özel elbise projesi'miz için çöp karıştırıp kumaş aramak.
Вот только мы обыскали мусорные баки у вашего дома и нашли шарф Эллы...
Dairenin yakınlarındaki çöp konteynırlarını araştırıp,
Да. Я нашла это рядом с мусорными бачками возле паба.
Evet, Yani onları barın dışındaki çöp kutularının yanında buldum.
Мы заглянули в ее корзину.
Onun çöp kutusuna baktık.
Роско, твоя очередь выносить мусор.
Roscoe, çöp sırası sende.
К мусорному контейнеру?
Çöp tenekesi mi?
Ты нашел это в мусорном контейнере?
Bunu çöp tenekesinde mi buldun?
Она стояла за мусоркой, поэтому ни номерных знаков, ни водителя не видно.
Bir çöp konteyneri engellediği için şoförü veya plakasını göremedik.
Вам, ребята, надо воспользоваться служебной дверью, за мусоркой.
Siz çöp kutusunun oradaki servis kapısından gireceksiniz. Tamam mı?
Этого будет достаточно, чтобы отстранить Стилински от работы в органах, его после этого даже мусор вывозить не доверят.
Burada Stilinski'yi devlet işlerinden uzaklaştırmaya yetecek yeterince şey var. Çöp kamyonunun arkasında bile iş bulamayacak kendine.
Мы все уже были затронуты ее пламенем Жертва, помещенная в канализационный резервуар, была приравнена таким образом к отходам.
Birini septik tanka atmak, maktule çöp muamelesi yapmaktır.
Не хватает бутылки.
Ve şişe kayıp. Çöp kutusunda kırık cam yok.
можешь выбросить. что делал для кого-то. то отчасти спасешь меня.
- Biraz ilerideki çöp kutusuna atsan da olur. Biri için yaptığın bir şeyi atmak oldukça zor. Yani bunu benim için sen yaparsan beni bu dertten kurtarmış olursun.
И я уже выбрал помойку на которую она попадет, когда я с ней закончу.
Mecbur kalmam durumunda, elimde kendisi için hazırladığım bir çöp konteyneri var.
Райан, посередине между мусорной корзиной и этим деревом.
Ryan, şuradaki ağaçla çöp kutusu arasında bir yerde olabilir.
Если бак качается, дверь не открывается, малыш.
Çöp kutusu sallanıyorsa kapıyı çalma bebek.
Пригласите меня в мусорный бак на вечеринку с вином и сыром.
Çöp tenekesine şarap ve peynir partisi için beni davet et.
И раз уж в детстве мусорный бак мне был как раз впору, то сейчас, когда я выросла, и подавно сгодится.
Bebekken, çöp kutusu bana yeterli geldi yetişkin olunca hâlâ yeterli.
Если снаружи он выглядит как простой мусорный бак, это не значит, что внутри он не может быть уютным домом.
Sırf burası dışarıdan çöp diye içerisinin güzel bir daire olmayacağı anlamına gelmez.
Дик из помойки...
Çöp konteyneri Deke...
Я почти чувствую запах мочи и мусора.
Çöp ve sidik kokulu havanın tadını şimdiden alabiliyorum.
И, после того, как она умерла, убийца вытер ее кровь полотенцами, которые спрятал на дно мусорного бака
Kadın öldükten sonra, katil kanı bir çeşit havluyla temizlemiş, şu çöp kutusunun dibinde saklamış.
Немного поздновато для мусора, не находите?
Çöp çıkarmak için biraz geç değil mi?
Я не понимаю, зачем нам вламываться в мусорный бак твоего парня?
Neden erkek arkadaşının çöp kutusuna girmeye çalıştığımızı anlayamıyorum.
Я зашла, чтобы забрать свою зубную щётку, а теперь я тебя покидаю в этой помойке из слоновой кости, можешь тут валяться и пердеть бриллиантами.
Diş fırçamı almaya geldim... Sonra seni ve çöp kutunu bırakayım da osuruğunuzdan elmas yapın.
Помнишь, как я обозвала тебя ленивым Мак-богачом, которому никогда не приходилось работать и который живёт в мусорке из слоновой кости?
Hani sana çöp kutusunda yaşayan, hayatta çalışması gerekmeyen tembel McRichy Rich demiştim ya.
Ты встаёшь, идёшь на курсы кондитеров, строишь дом из мусорного бака, ты много чего делаешь.
Sabahları uyanıyorsun, pasta okuluna gidiyorsun çöp kutusundan evler yapıyorsun. Pek çok şey yapıyorsun.
Итак, ты выбросил тело этой бедной девушки как какой-то дорожный мусор в поле?
Yani dökülüyor bu zavallı kızın cesedi yolculuğa çöp parçası gibi bir alanda?
Пресса назвала его... "Соломенный человек".
Basın ona "Çöp Adam" ismini taktı.
Состояние, в котором тело было найдено, указывает на серийного убийцу Майкла Коста, известного как "Соломенный человек".
Cesedin bulunduğu durum seri katil Michael Costa, nam-ı diğer Çöp Adam'ı işaret ediyor.
Возможно, Майкл Коста - это не Соломенный человек.
Belki de Michael Costa Çöp Adam değildi.
Если настоящий Соломенный человек увидит офицеров он испугается и не успеет похитить очередную жертву.
Çöp Adam'ın memurları görünce kimseyi kaçıramadan telaşa düşeceğini umuyoruz.
Мы направляем Соломенного человека к одному из них, посмотрим куда он пойдет.
Çöp Adam'ı buralardan birine yönlendirip harekete geçmesini bekleyeceğiz.
Сара Ньюлин жрёт с помойки.
Sarah Newlin çöp yiyor.
Здесь много народу, шумно, пахнет, как на помойке, и всем здесь словно доплачивают за грубость.
Kalabalık, gürültülü, Çöp gibi kokuyor... Ve resmen maaş bağlamışlar heriflere sana kaba davransınlar diye.
Бернис? Похоже на название мультипликационного мусоровоза.
Kulağa çizgi filmdeki çöp araba sesi gibi geliyor.
Скотч, ленточное ограждение, мусорные пакеты, простыни.
Selo bant, ikaz bandı, çöp torbası, yatak örtüsü, ne olursa.
После сегодняшнего дня я убедился, что наши отходы на 10 % состоят из волос.
Bugünden sonra çöp alanlarının % 10'unun saç olduğuna ikna oldum.
Что ж, миледи-моллюск уже не выглядит как мусорное ведро парикмахера, если ты это имела в виду.
İstiridyem artık berber dükkanının çöp kovası gibi gözükmüyor sormak istediğin buysa eğer.