Corrected traducir turco
262 traducción paralela
- - Sync by YYeTs.net - - - - Corrected by icephoenix - -
Age of Inheritance.
Sync, corrected by elderman Перевод - хорошие люди )
Garomir
Если ты пропустишь часть, где ты находишься на двух-недельном карантине, потому что соприкоснулся со смертельным заболеванием, то да, конечно. = = sync, corrected by elderman = =
Ölümcül bir hastalığa yakalandığın için iki hafta karantina altında kalacağın gerçeğini düşünmezsek, kesinlikle!
= = sync, corrected by elderman = =
Cello and Goodbye " Çeviri : batigol-7 volcano NeOttoman
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri ; M _ Yamadag Aranelevo
Мыслить как преступник S06E23 Широкое море = = sync, corrected by elderman = =
Criminal Minds 6x23 Big Sea Yayımlanma tarihi 11 Mayıs, 2011............... emkgks...............
104 00 : 06 : 02,281 - - 00 : 06 : 05,483 Есть остатки масла на ее одежде.
? Main Title Theme? The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = =
НО, доказанный факт, что самцы обычно предпочитают женщин им приходится охотиться на... = = sync, corrected by elderman = =
Yani, bu bir gerçek ki, Erkekler her zaman peşinden koştukları Kadınları sever... Çeviri :
синхронизация, корректировка от elderman
Tales From the Luncheonette Original Air Date on October 18, 2011 = = sync, corrected by elderman = =
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : HaDeS88 Twitter :
= sync, corrected by elderman = = Вот шарик для Лизы, за уборку ее комнаты, и шарик для Барта, за то что он не мусорил там.
Lisa'ya odasını temizlediği için, Bart'a ise Lisa'nın odasına çöp atmadığı için birer tane misket.
= = перевод Dvergar = =
= = sync, corrected by elderman = =
синхронизация от elderman
= = sync, corrected by elderman = =
Редакция : kiberline Перевод : yemelianova, kiberline, gentleman, Luizot, _ HighFlyer, cinober, anabel268
= = sync, corrected by elderman = =
Специально для сайта SANCTUARY.NET.RU и релиз-группы GRAVI-TV.NET
= = sync, corrected by elderman = =
Борджиа 2х10 Признание. = = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : yasuamniah thiefpliskin
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : Metin Dökmen
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : HaDeS88 Twitter : HaDeS88 _
Lullub9, _ HighFlyer, Anastasy, alunakanula, Alex _ ander, yemelianova, izolenta defying, leonard2008, artranger Luizot, Grenada, tabushechka, tatetitotu, Bonitas, McLeod, SeverNord, masha _ makarova, dales _ man Corrected for WEB-DL by mur @ sh
Çeviri : mjöllnir twitter / 26mjollnir
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : eskin @ hasan
61 00 : 02 : 45,518 - - 00 : 02 : 48,102 62 00 : 02 : 48,127 - - 00 : 02 : 51,627 63 00 : 02 : 51,628 - - 00 : 02 : 55,128 = = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : Ceyyhun İyi Seyirler...
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : piedra
= = sync, corrected by elderman = =
"CSI S13E01 : Karma to Burn" Çeviri :
= = sync, corrected by elderman = =
"CSI S13E02 : Code Blue Plate Special" Çeviri :
- Ни за что... = = sync, corrected by elderman = =
Neyi?
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : Fransergio ozgun.kasap twitter : furkancavus ozgunkasap
= = sync, corrected by elderman = =
"CSI S13E03 : Wild Flowers" Çeviri :
= = sync, corrected by elderman = =
Fransergio ozgun.kasap
= = sync, corrected by elderman = =
"CSI S13E04 : It Was A Very Good Year" Çeviri :
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : civan76
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviren : eşekherif. İyi seyirler dilerim.
Я знаю, что могу положиться на тебя, дорогуша. = = sync, corrected by elderman = = Мне жаль, что ты не получил повышения.
Sana güvenebileceğimi biliyordum Sevgilim.
= = sync, corrected by elderman = =
TO BE CONTINUED...
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : GodLike
= = sync, corrected by elderman = =
HIMYM 8. Sezon, 8.
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri :
Русский перевод :
Ripped, synch'd corrected by : Chilekes
Такая разная Тара С сегодняшнего дня... sync by honeybunny - corrected by chamallow Перевод Hustlingweeds
Çeviri :
- - sync, corrected by elderman - -
Hitting For The Cycle " Çeviri : batigol-7 Hiro NeOttoman
Борджиа 1х08 Искусство войны = = sync, corrected by elderman = =
Çeviren :
= = sync, corrected by elderman = =
HaDeS88
Кости 7x04 Человек в посылке. = = sync, corrected by elderman = =
Posta Kutusundaki Adam font color = # 00FFFFÇeviri :
Синхронизация и коррекция by elderman
= = sync, corrected by elderman = = d May God bless and keep you always d d and may your wishes all come true d d may you always do for others d d and let others do for you d
С новым 2012 годом и Рождеством!
= = sync, corrected by elderman = =
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : yasuamniah thiefpliskin
= = sync, corrected by elderman = =
Ciddiye alıyorum. Çeviri :
= = sync, corrected by elderman = =
Sana verilen emir, Chuck Bartowski'yi öldürmen.
= = sync, corrected by elderman = = Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Çeviri : nazo82 Ruthless
= = sync, corrected by elderman = =
Hmm.
= = sync, corrected by elderman = =
" CSI S13E05 :
= = sync, corrected by elderman = =
Çeviri : nazo82