Cup traducir turco
63 traducción paralela
- Он шлепнулся!
- Cup diye düştü!
Идет игра за Кубок Денслоу. Это самый важный матч сезона.
Denslow-Cup, sezonun en önemli oyunu.
И какой смысл этого изобретения?
Bu'Cool cup'ın bariz şeklinden başka ne gibi bir özelliği var?
Голд Кап 45-го калибра, и пистолет 22-го калибра.
Gold Cup, bir.22 hedef tüfeği. Ne olmuş?
- Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
"İstemem, yatıyorum." dedim.
Если бы ты разделил траты со мной, может быть, мне не пришлось бы уйти.
"Repçi sokak faresi" "Repçi sokak faresi Cup atlıyor lastikten"
Время крыс приближается, его путь приведет к заблуждению.
Repçi sokak faresi Cup atlıyor lastikten
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4. / cup / 16.
Konukların barış antlaşması 5.4 / cup / 16'a göre ışınlanma aygıtlarını kullanmasının yasak olduğu hatırlatılır.
Это отвратительно...
Linda'yı cup diye arabasına atıp, onunla birlikte gitti.
Плюх!
Cup!
Райану Гигсу не приходилось еще забивать столь важный гол, который видимо выводит Манчестер Юнайтед в полуфинал.
"Ryan Giggs bu kadar kritik bir anda bundan daha etkili bir gol atamazdı." "FA Cup yarı finalini Manchester United için garantilemiş oldu."
над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг!
Louisiana üzerinden... Ve uzay mekiği Meksika körfezine cup diye iniverdi
Как жаль лопать пузырьки в твоей шипучке...
Planına cup cup diye düştüğün için üzgünüm.
Хлоп!
Cup diye!
Убийца разрезал ковер пополам, завернул ее в него, засунул тело в ее машину, и уехал.
Katil halının yarısını kesip onu içine sardı. Linda'yı cup diye arabasına atıp, onunla birlikte gitti.
Финал Кубка Англии против Ливерпуля.
Liverpool'la FA Cup Finali.
27 Декабря 1997 года День Кубка Мира
December 27, 1997 Day of the World Cup
Так, Мэгги сосет соску... Так что наконец приводит нас ко... мне!
Evet Maggie : "Cap cup." O zaman sıra... bana geldi.
Я думаю, эпизод "Круговая Чаша" самый лучший...
"The Loving Cup" en iyi bölümüydü bana kalırsa.
У нас больше нет Пимма.
Bu gece Pimm's Cup'ımız yok.
Wouldn't even get a cup of coffee with me!
Benimle oturup bir kahve bile içmedin!
Единичка не болтается? доска доской.
Sana A-cup bile büyük geliyor, değil mi? Ergenliğin ilkokuldan sonra durdu mu?
Не сомневаюсь, лесбиянки-копрофаги из ролика "2 девушки и 1 стакан" Сейчас бы вели теле игру про романтические знакомства.
Yakında, birbirlerinin dışkılarını yiyen kızlar ( 2 girlis 1 cup ) "Vh1" kanalında kendi çöpçatan şovlarına başlarlar.
Это Renault Clio, но версии Cup.
Bu Renault Clio, ama Kısa versiyonu.
Cup. Да.
- Evet.
Итак, сегодня вечером мы сравниваем скучный Renault Clio Cup...
Şimdi, bugece sıkıcı Clio Cup..
Начинаем дневной Кубок Фейрис-ня!
Feyris Cup gününe başlıyoruz!
По сравнению с этим до Монте-Карло всего два прыжка и короткий заплыв!
Buna kıyasla Monte Carlo hop, zıp ve cup uzaklıkta!
Кому еще коктейль?
Kim bir tane daha Pimm's Cup ister?
Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии.
Ben de FA Cup * finalini izleyemedin diye naptığını merak ediyordum.
Что вы думаете о финале 1988 Кубка Англии?
1988 FA Cup Final *'ini kim kazandı?
Can I borrow a cup of trouble From you?
# Bir fincan bela verir misin bana #
"My Cup" - это, конечно нечто, но мы будем исполнять песню Марли.
* Bardağıma, bardağıma * - * Daha fazla arkadaş... * - My Cup türünün tek örneğiydi ama Marley'nin şarkısıyla devam edeceğiz.
Насколько ты плох в Feely-Cup?
"Kupadakine Dokun" oyununda nasıl bu kadar kötü olabiliyorsun?
- Feely-Cup? - О, да.
- "Kupadakine Dokun" mu?
- Следующий уровень Feely-Cup.
- Kupadakine Dokun'u aşmış.
Новый порционный кофе пришел!
Taptaze K-cup'lar geldi!
Отлично, картриджи пришли.
Pekâlâ, K-cup'lar gelmiş.
Ладно, с каким вкусом тебе нравятся картриджи этой отравы?
Sen ne tür K-cup seviyorsun bakalım?
Я кое-где покопалась. У Worldwide Cup есть офис в Кантоне всего-лишь 18 миль от студгородка.
Biraz araştırdım da bizim şirketin kampüsten 25km uzakta, Canton'da bir ofisi varmış.
Привет, это Фиона из Worlwide Cup.
Merhabalar bendeniz Fiona, Worldwide Cup'dan arıyorum.
Здравствуйте, это Фиона из Worldwide Cup.
Merhabalar, bendeniz Fiona. Worldwide Cup'dan arıyorum.
Здравствуйте, это Фиона из "Ворлдвайд Кап".
Merhabalar, bendeniz Worldwide Cup'dan Fiona.
To take this glittering cup is to split asunder the chains of this world.
Bu göz alıcı kadehi almak bu dünyanın zincirlerini kırmaktır.
You're not actually offering to get me a cup of coffee, are you?
Bana gerçekten kahve getirmeyi teklif etmiyorsun, değil mi?
Кап тоже погиб.
- Cup kurtulamadı.
Я назвала это "Cool Cup".
'Cool cup'adını verdim.
О, так гораздо элегантнее. В общем, с тех пор стоит им случайно пересечься, и она сразу прыгает к нему в постель.
Şimdi ne zaman onunla karşılaşsa, cup yatağa!
Стаканчик Пимма.
Bir Pimm's Cup alayım.
это Кубок Фейрис.
Hayır, Bu Feyris Cup.
размер не тот.
B cup