Dcs traducir turco
24 traducción paralela
К восьми тридцати подготовить тактические данные и меры защиты.
0830'a kadar DCS ve taktik veritabanı asimilasyonunu hazır istiyorum.
Переключаюсь на цифровую систему навигации.
DCS taramayı aç.
- Ну, когда ты бывший DCS и твоя самая заметная характеристика - то, что ты участвовал в этот опс, чем кто-либо После "холодной войны" какие-то комментарии должны быть.
Eğer DCS'in eski başkanıysan ve sen görevdeyken en dikkat çekici şey soğuk savaştan beri en fazla gizli operasyon istatistiği ise elbette biraz yorum da olacak.
Глава департамента которая нуждается в маленькой помощи от их старого босса
Eski patronunun yardımı gereken bir DCS.
Я думаю, он был призван ДКС.
Herhalde DCS'e çağrıldı.
ДКС?
DCS mi?
Теоретически, если бы ты подошла к проверке комитета как компьютерная система, ты бы не отступилась от намеченной цели?
Varsayalım, güvenlik komitesi DCS'in başkanı olarak sana geldi. Bunu kabul eder miydin?
Директор и глава сената, уже ищут тебе замену ну посту директора управления.
- Tamam. Direktör ve Genel Konsey şimdiden senin DCS olarak yerine aday arıyor.
Пост директора агентства, ты должна занять его.
DCS görevini, kabul etmelisin.
Директор затребовал запись разговора.
DCS konuşmanın kaydını talep etti.
Сейчас же отнесу свой отчет директору.
Ben de şimdi raporumu DCS'e götürmek üzereydim.
Знаешь, поговаривают, что Директор тут всё прослушивал.
Söylentiler DCS'in bundan haberi olduğu yönünde.
Просто скажите DCS яркий, что ты сказал мне, ладно?
Bana ne anlattıysan başkomiser Crisp'e de onu anlat tamam mı?
The Flying Squad, DCS Butler here runs this case.
Flying Squad, Baş Müfettiş Butler bu davayı yürütüyor.
Не было другого выбора, кроме как отстранить Лестрейда на время расследования.
DCS'in Lestrade'ı görevden alıp soruşturmayı askıya almaktan başka çaresi kalmadı.
Объявили общее собрание, Директор хочет сделать какое-то заявление.
Az önce DCS herkesi konferans salonuna toplantıya çağırdı.
Хотите сделать меня директором Нацслужбы?
Benim mi DCS olmamı istiyorsunuz?
Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты.
Senin DCS olarak görevine devam etmeni istiyor, Calder ve Joan seni de tekrar DPD'nin başına atadı.
Ты отлично поработал на посту Директора Национальной службы, но это пока неофициально.
DCS olarak gayet iyi iş çıkarıyorsun ama senin işin henüz resmi değil.
Он назначил Директором Нацслужбы Колдера.
DCS işini Calder'a verdiler.
Я слышал, что Джоан не достался пост Директора нацбезопасности.
DCS'i Joan'a vermediklerini duydum.
Один вопрос : когда ты был во главе Нацслужбы, ты работал с оперативником Энни Уолкер?
Hey, bir sorum var DCS iken Annie Walker adında bir ajanla çalıştın mı?
Когда ты был Директором Нацразведки между нами было полно секретов. Но ощущения были иными, потому что мы работали под одной крышей, с одними и теми же людьми.
Sen DCS'deyken aramızda bir sürü sır vardı ama farklı hissettiriyordu, çünkü aynı çatının altında, aynı insanlarla çalışıyorduk.
Я все еще глава департамента
DCS hala benim.