English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ D ] / Def

Def traducir turco

582 traducción paralela
Выбрось его из дома, Билли!
Onu def et, Willie.
Уйди, Харви.
Def ol, Harvey.
- Уходи.
- Def ol.
- Прекрати или уходи отсюда.
- Sus ya da def ol!
Убирайся!
Def ol buradan!
- Нужно научиться прогонять сон.
Uykuyu def etmeyi öğrenmelisin.
Убирайся!
Def ol git!
Я требую расследования!
Def edin şunları!
А я говорю, что мы отправим ее тогда, когда я скажу, что ее нужно отправить!
Ben ne zaman söylersem o zaman def edeceğiz diyorum. Sizinle oyun oynuyor.
- Уходи.
- Def ol buradan!
Валите отсюда!
İhtiyar hippi, def ol!
- Слушай, чтоб твоей задницы здесь не было.
- Def ol arabamdan. - Yağmur yağıyor.
Если да, то мы должны освободиться от него.
Eğer öyleyse, hepsini def etmeliyiz.
Сначала ты отверг меня, чтобы заняться Эдди. Потом сменил его на Рокки.
Önce beni Eddie yüzünden def ediyor, sonra onu Rocky için eski bir palto gibi atıyorsun.
Пошли прочь!
- Def olun gidin dedim size. - Sokak serserileri.
Убирайся.
- Def ol git buradan.
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
Şimdi derhal soyunup jakuziye girin ya da buradan def olup gidin!
Живо убирайся пока я не выбросил тебя в окно.
Kıçına tekmeyi basmadan def ol git buradan.
Отойдите отсюда!
Sana def ol dedim!
Лучше выходи!
Sen def ol!
- Убирайся из этого ресторана!
- Def ol bu restorandan!
Пусть этого человека больше сюда не пускают.
Bu adamın gitmesini istiyorum. Def ol!
Пошел вон! Пошел вон!
Def ol git buradan!
Это мой ресторан!
Def ol seni katır!
- Выметайся, преступник!
- Def ol! Seni suçlu.Görmek istemiyorum onu.
Пошёл отсюда.
Def ol.
А теперь проваливай!
Şimdi def ol.
Вон отсюда!
Def olun!
Ублюдки! Убирайтесь из города!
Def olun buradan it herifler!
На нём была треуголка, короткие брюки и футболка с группой "Def Leppard".
Üç köşeli şapkası, kısa pantolonu ve Def Leppard gömleği vardı.
- Хватай их!
- Def edelim şunları!
Ну-ка, марш отсюда!
- Hey! Def... - Sorun ne?
Сказала, чтоб я сдох!
Def ol git dedi!
- Сдох.
- Def ol git.
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi def ol evimden.
Вон из моего магазина.
Def olun dükkânımdan.
Мы не можем. Почему? Он сейчас начнет читать.
Tanrı aşkına neden buradan def olup gitmiyoruz?
И он сказал, что к понедельнику Флиппер должен исчезнуть.
Flipper pazartesiye kadar def olmalı.
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
- Bayanlar baylar, onu... - Çok iyiydi. ... Def Comedy Jam programında, defalarca görmüştünüz.
Великий комедиант, мой большой друг Регги Варрингтон. Аплодисменты!
TV deki, "Def Comedy Jam" den, adamım, Reggie Warrington geliyor!
Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни.
O zaman bu utancı def etmek için Ölümü göz önüne alabilirsin
И вот в таком подобье страшной смерти, ты ровно сорок два часа пробудешь, чтобы потом проснуться, как от сна.
Evlenmektense kont Paris'le Kendi canına kıyacak istem gücü var içinde. O zaman bu utancı def etmek için
Если вы не смеете, то скажу я.
Def ol!
Говорил вам, что нужно было отправить ее!
Onu uzun zaman önce def etmeliydik diyorum.
Убирайся вон.
- Def ol!
- Что слышал.
Def ol buradan.
- Немедленно вон.
- Def ol buradan!
Спокойно!
Hepiniz def olup gidin buradan.
Не дрейфь!
Def ol! Paniğe gerek yok.
И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
Yoksa kendini sokakta bulacaksın. Def ol.
Убирайся!
Def ol!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]