Demelza traducir turco
131 traducción paralela
~ ( Demelza Карне. ) ~ Говори, дитя.
- Demelza Carne. - Sesini yükselt çocuk.
Demelza Карне.
- Demelza Carne!
~ Это Demelza.
- Adı Demelza.
Demelza!
Demelza!
~ Demelza.
- Demelza.
Я буду оперировать в'рыскать в'футеровки и... ~ Demelza, ваша работа более чем удовлетворительным.
Daha çok fırçalayıp ovalayacağım... - Demelza, hizmetin fazlasıyla memnun edici.
Demelza?
Demelza!
~ Demelza, есть ли у нас что...?
- Demelza, bizde hiç... - Konyak mı efendim?
Иногда я не вижу что, тоже, Demelza.
Bazen ben de bunun farkında olamıyorum Demelza.
Demelza?
Demelza?
Demelza?
- Demelza?
Где Demelza?
- Demelza nerede?
Где Demelza?
Demelza nerede?
Дамельза?
Demelza mı?
Капитан Хеншвр, вы знакомы с моей женой Дамельзой?
Kaptan Henshawe, karım Demelza'yı tanıyorsun.
- Дамельза сама делает запасы.
Demelza da madencilikten uzak değil.
- Дамельза, оставь его.
- Demelza, bırak onu!
Мы подумали, что должны переставить это в гостинную чтоб Демельза смогла научиться танцевать.
Demelza'ya dans etmeyi öğretebilmek için masayı salona götürelim dedik.
Ты была очень добра к Демельзе.
Demelza'ya çok nazik davrandın.
~ Demelza, мой друг, д-р Дуайт Enys.
- Demelza, arkadaşım Hekim Dwight Enys. - Hanımefendi.
Я никогда не думаю о нем, Demelza.
O aklıma bile gelmiyor Demelza.
Росс и Demelza есть дочь.
Ross ve Demelza'nın kızları olmuş.
Хозяйка Demelza Полдарк, Росс жены.
Bayan Demelza Poldark, Ross'un karısı.
- Демельза Карн.
- Demelza Carne.
- Честно, Росс. Честно, Демельза, я отказываюсь тратить время на то, что мне не подвластно.
Sahiden Demelza, kontrolüm dışında olan şeyler tarafından dikkatimi dağıtmayacağım.
Демельза, мы уходим.
Demelza, gidiyoruz.
Я подумала, мы могли бы сделать это ради Демельзы.
En azından bunu yapabiliriz diye düşündüm, Demelza'nın hatırı için.
Ради Демельзы?
Demelza'nın?
Росс, если что-то пойдет не так в суде, что будет с Демельзой?
Ross, mahkemede işler yolunda gitmezse Demelza'ya ne olacak?
Я помню, чем мы обязаны Демельзе.
Demelza'ya ne borçlu olduğumuzu unutmadım.
Я попрошу Демельзу не приезжать завтра в Бодмин.
Demelza'dan yarın Bodmin'e gelmemesini isteyeceğim.
- Как Демельза сможет это вынести?
- Demelza nasıl dayanır bilmiyorum.
- Я только что видел ее с Демельзой.
- Az önce Demelza ile içeri girdiğini gördüm.
Ты что-то забыла, Демельза?
Ne unuttun acaba, Demelza?
Напиток Демельзы.
Demelza'nın sert içkisi.
У Росса есть Демельза.
- Ross'un yanında Demelza var.
Мистер Пенвенен! Не думала, что так скоро встретимся!
Nampara'dan Bayan Demelza Poldark.
Я едва могла дышать.
Demelza!
Демельза и сама способна решить, сэр.
Demelza kendi kararını verebilir bayım.
Демельза, ты и вправду думаешь, будто он хочет, чтобы ты вылечила корову Бодругана?
- Bu ne demek? Demelza, senden sahiden Bodrugan'ın ineğini iyileştirmeni mi istediğini sanıyorsun?
Демельза.
Demelza.
- Демельза. - Росс.
- Demelza.
- Вы часто видитесь с Россом и Демельзой?
Ross ve Demelza ile çok görüşüyor musunuz?
Demelza.
Demelza.
- Дамельза!
- Demelza!
Правда, Дамельза?
- Öyle değil mi Demelza?
Демельза...
Demelza...
- Демельза поет. - Да?
- Demelza şarkı söyle.
" Моя дорогая Демельза.
"Sevgili Demelza."
Что ж, раз вы спрашиваете напрямую, ваша светлость...
Bayan Demelza, sizi görmek ne büyük bir zevk.
Госпожа Демельза!
Bayan Demelza!